Выбрать главу

Выслушав рассказ Ришьяшринги, отец, встревоженный, отвечал ему. «О сын мой, злые бесы бродят по лесу в прекрасном обличье! Они только о том и мечтают, чтобы совратить подвижника с праведного пути! То был ракшас, Ришьяшринга, задумавший нарушить твои обеты; с ракшасами не надо иметь никакого дела, не надо ни смотреть на них, ни вступать с ним в беседы — не доверяй им! И тебе, отрешившемуся от мира, не подобает украшать себя гирляндами и венками». [153]

Повелев сыну впредь не пускать никого в пределы обители, Вибхиндака отправился в лес искать ракшаса, смутившего покой Ришьяшринги. Три дня он ходил по окрестному лесу, но поиски его были тщетны, и он вернулся в обитель. Но когда в другой раз Вибхиндака ушел в лес собирать плоды и коренья, чудесная гостья пришла в обитель снова. И едва Ришьяшринга ее увидел, он бросился ей навстречу, охваченный радостью, и сказал: «Поспешим скорее в твою обитель, пока отец мой не вернулся из леса!»

Дочь блудницы привела Ришьяшрингу к своей плавучей обители, и они вошли в хижину на плоту, украшенную ветвями и цветами. И пока они разговаривали, плот отчалил от берега и поплыл к столице Ломапады.

Так блудницы доставили юного отшельника в столицу ангов и, получив от царских советников обещанную плату, вернулись к своим прежним занятиям.

А радостный Ломапада принял Ришьяшрингу с великим почетом и ввел его во внутренние покои своего дворца. И едва сын Вибхиндаки переступил порог дворца Ломапады, как хлынул дождь, обильный и плодоносный, и напоил земли и наполнил водоемы страны ангов. Царь Ломапада, довольный исполнением своих желаний, выдал замуж за Ришьяшрингу свою дочь, прекрасную царевну Шанту. А чтобы Вибхиндака не гневался на него за похищение сына, царь решил одарить богато и своего зятя и его отца. Поселянам, пасшим стада на пути от лесов, где стояла обитель Вибхиндаки, до царской столицы, Ломапада повелел оказывать Вибхиндаке, когда они его увидят, царские почести и говорить ему, что и земли их, и стада, и они сами принадлежат Ришьяшринге.

И все исполнилось, как предвидел Ломапада. Когда Вибхиндака вернулся из леса и не нашел в обители сына, его охватил великий гнев. Он догадался, что Ришьяшрингу увезли в царство Ломапады, и отправился туда, готовый испепелить властелина ангов и его столицу. По дороге в столицу Ломапады люди на пастбищах и в пастушьих хижинах встречали Вибхиндаку с великим почетом, как знатного владыку. Пастухи, отвечая на его вопросы, говорили, что и скот, и земли, и они сами принадлежат царскому зятю Ришьяшринге. Гнев Вибхиндаки понемногу стихал, и, когда он добрался до столицы ангов и Ломапада с почестями встретил его у городских ворот, он простил его. Царь одарил его щедро, и Вибхиндака примирился с тем, что произошло. [154] Но, покидая столицу ангов, он сказал Ришьяшринге: «О сын мой! Когда ты исполнишь все просьбы Ломапады и у тебя родится сын, возвращайся без промедления в нашу лесную обитель!»

Ришьяшринга так потом и поступил. Но впоследствии он склонился на просьбы царя Айодхьи, благочестивого Дашаратхи, и стал у него верховным жрецом. Он совершил жертвоприношение, чтобы у царя появилось потомство, и у Дашаратхи родился могучий сын — великий Рама, победитель ракшасов.

Излагается по кн. III «Махабхараты». Другие версии этого сказания содержатся в кн. I «Рамаяны» (близкая версии «Махабхараты», несколько более краткая), в кн. IV «Падма-пураны» и в палийской книге «Джатак» (в двух последних памятниках, очевидно, более древние версии сказания).

Страна ангов — Западная Бенгалия.

Царь велел позвать городских блудниц... В более древней версии в «Джатаках» царевна Шанта сама отправляется в леса, чтобы завлечь Ришьяшрингу, и привозит его на плоту в царство своего отца.

Кокила — индийская кукушка.

49. Сказание о царе Сомаке и сыне его Джанту