Выбрать главу

353

Эти ученики, видимо, реальные исторические лица, апостолы буддизма. Субхути сам станет буддой под именем Шашикету.

(обратно)

354

Сутра — тип прозаического рассказа с включенными в него стихотворными отрывками.

(обратно)

355

Чжан — китайская мера длины, около 3 м.

(обратно)

356

Ли — китайская мера длины, около 576 м.

(обратно)

357

Сохранились сообщения о том, что душа Пань-гу захоронена в Наньхае, а в Гуйлуне имелся храм Пань-гу, где ему приносились жертвы.

(обратно)

358

Племя Шан обитало на берегах великой реки Хуанхэ, где был теплый и влажный климат.

(обратно)

359

Под птицей фениксом имеется в виду китайская птица Фэнхуан, впервые упомянутая в гадательных надписях Инь в XV в. до н. э. Первоначально она считалась божеством ветра. В позднем описании (I в.) у Фэнхуан клюв петуха, зоб ласточки, шея змеи, хвост рыбы, спина черепахи. На бронзовых сосудах с рельефами XIII–XI вв. до н. э. Фэнхуан изображалась с пышным хвостом, огромными глазами и гребнем в виде трезубца. Фэнхуан принадлежала к типу царских животных, подобных керубу семитской мифологии. Она считалась символом императора, но чаще императрицы. Фэнхуан являлась в снах, предвещая рождение Сына Неба.

(обратно)

360

Сян («Слон») — герой, почитавшийся шанцами в облике слона. Шанцы приручили слонов и использовали их как в работах, так и в сражениях. Впервые иероглиф «слон» встречается в шан-иньских гадательных костях.

(обратно)

361

Яо — легендарный мудрец и правитель, правление которого виделось золотым веком древности. Считалось, что отцом Яо был дракон, налетевший на его мать в виде вихря. У Яо были восьмицветные брови и три зрачка в каждом глазу (символ прозорливости). Образ жизни во дворце Яо был простым. Сам царь летом носил пеньковую одежду, зимой — оленью шкуру, ел из глиняной посуды.

(обратно)

362

Сихэ («Ночь») — жена Ди-цзюня, мать и возница Солнц, обитавшая, согласно мифам, за Юго-восточным морем. В одном источнике сообщается: «Среди сладких источников есть страна Сихэ, где живет женщина Сихэ. Там Солнца омываются в сладком источнике».

(обратно)

363

Ди-цзюнь — в мифологии древних китайцев верховный владыка. Он обитал на небе, время от времени спускаясь на землю к своим друзьям пятицветным птицам, которым было поручено наблюдение за его алтарем. Говорили о тех женах Ди-цзюня. Первая из них, Сихэ, родила ему десять сыновей-Солнц, вторая, Чанси, имела десять дочерей-Лун, третья, Эхуан, была прародительницей трехтелых существ. Многочисленным потомкам Ди-цзюня приписывалось изобретение массы полезных для человечества вещей и основание разных стран.

(обратно)

364

Дафэн — дословно «Большой ветер».

(обратно)

365

В описании северной земли, несмотря на фантастические черты «страны блаженных», чувствуется знакомство китайцев с природой тундры.

(обратно)

Примечания

1

Здесь и далее эпиграфы без подписи написаны автором.

(обратно)