В Экспедиции строения: де Волан, Соколов, Дзивович (югославянин), Гурьев, два сержанта, Кейзер (обрусевший немец), Кошкин, Небольсин, Аполлонов, Савоини (итальянец), Аркудинский (обрусевший армянин), Дементьев, три унтер-офицера, инженер-офицер, четыре писаря и четыре кондуктора плюс прорабы: семь офицеров, 16 унтер-офицеров, один архитектор (это был молдаванин Портарий), 10 ремесленных мастеров. Начальник Карантина — Петр Егорович Карпов. В первичной ведомости о раздаче мест под застройку: к итальянцам можно условно причислить самого де Рибаса и плац-майора де Пачиоли, к французам — Дофине и Дюпарка.
OK, скажут мне, но ведь в воронцовские времена было иначе. Посмотрим. Вот, к примеру, картина первой половины 1830-х: город молод, но уже вполне состоялся.
1833 г. — 50.323 жителя обоего пола.
Дворян и чиновников — 1.798 мужчин и 1.729 женщин
Разночинцев — 299 и 364
Духовного звания — 133 и 142
Купцов и купеческих детей — 1.741 и 1.451
Мещан — 16.875 и 15.178
Крестьян — 2.067 и 1.577
Поселян — 215 и 134
Нижних чинов военных — 655 и 1.050
Иностранцев — 2.749 и 2.175
Итого — 26.523 и 23.800
В числе 50.323 — 6.668 евреев:
Мужского пола — 3.457
Женского — 3.211
Обоего пола — 6.668
Если предположить даже, что ВСЕ дворяне, чиновники и ВСЕ иностранцы владеют французским и итальянским, легко рассчитать, сколько процентов от народонаселения это составляет. Одесса была мещанским городом в хорошем смысле, но это отдельная тема. Другое дело, что вояжёры, люди состоятельные, проводили время в театре, светских салонах, у Отона, на бирже, в порту и карантине, в морских купальнях, где французская и в определенных случаях итальянская речь были вполне обиходными. Вот об этом-то и сообщают мемуаристы.
Вероятно, следуют прибавить: в первые десятилетия XIX столетия стремительный рост населения Одессы осуществлялся преимущественно за счет миграции мещан из других губерний. При этом число мест в привилегированных учебных заведениях города с преподаванием иностранных языков было весьма ограниченным.
Можем взять любой хронологический срез: конец XVIII-го, 1803-й, 1814-й, 1823-й, 1833-й. Почему 1803-й? Не только в связи с назначением Ришелье, но и с интенсификацией переселения жителей из германских государств. Крупнейшими из иноязычных были греческая и еврейская общины (примерно по 12 % от общего числа жителей каждая). И если незначительная часть греков (хлеботорговцы, биржевые маклеры, судовладельцы) кое-как владели итальянским, то основная масса нет. Значительная часть греков и арнаутов (православных албанцев) по понятным причинам владела турецким и русским. Евреи владели разговорным польским, некоторые — русским, бродские евреи — немецким, некоторые — русским. Правда, итальянским разговорным довольно хорошо владели некоторые югославяне — мореходы из Дубровника, Рагузы, но численность их была очень незначительной. Единичные в ту пору караимы владели разговорным татарским. Небольшая армянская колония прилично владела русским, молдаванская — греческим и русским. Численность итальянцев, французов — десятые доли процента от общего числа жителей, испанцев вообще единицы, могу назвать их всех буквально поименно.
Мне могут возразить, что французский был языком русского дворянства. Разумеется. Но прослойка дворян в юной Одессе была ничтожно мала, и даже в 1833-м, как я уже говорил, из 50.323 жителей обоего пола дворян и чиновников — 1.798 мужчин и 1.729 женщин. Что касается чиновников, то основная масса — выходцы из мещан, вовсе не владевших иностранными языками. Юная Одесса была очень специфическим городом по сословному представительству, мещанским (75–80 %) в хорошем смысле. Значительную часть купечества составляли русские старообрядцы: все первые городские головы из этой категории, и с иностранными языками у них были проблемы.
Преобладание того или иного разговорного языка в ранней Одессе в значительной степени привязано к отдельным этническим анклавам. Вольный рынок: русские и некоторое количество греков. Район Греческого храма — понятно. В направлении Еврейской — греко-еврейский, далее — еврейский ареал. Александровский проспект — старообрядческий район. Греческая улица, Александровская площадь — понятно. Верхняя (Немецкая площадь) и Нижняя немецкие колонии (район Ремесленной улицы) — понятно. Щепной ряд — евреи. Других ярко выраженных этнических ареалов не было, включая район Польской улицы: там бок о бок сосуществовали и греки, и французы, и итальянцы, и русские. Шляхтичи, конечно, в основном французским владели, но их тоже было немного, постоянно в городе они почти не обитали, а многочисленная их дворня (впрочем, как и у российского дворянства, и здесь уместно упомянуть православных, то есть украинцев) в университетах не обучалась. Некоторое представление о распространенности французского языка дает мизерный тираж местной франкоязычной газеты. Языком межнационального общения был преимущественно русский, поскольку без него практически невозможно было обойтись.