Путники не оборачивались, пока не пересекли долину и не достигли гребня холма, где они лежали во время битвы духов. В селении все замерло, только вились дымки над очагами. Деревянная голова молчала, а Пуарата и его коварный народ были мертвы. С того дня люди проходят мимо Заколдованной Горы без всякого страха, они уже не боятся, что с деревянных уст сорвется губительный вопль.
Хинемоа и Тутанекаи
Посреди гладкого озера Роторуа, словно драгоненный камень, красуется остров Мокоиа. На этом острове жил Тутанекаи вместе со своей матерью, отчимом и сводными братьями. Отрезанные от племен, живших на материке и беспрестанно воевавших друг с другом, они мирно коротали свой век, Время от времени мужчины спускали на воду каноэ и отправлялись на большую землю. Разные новости привозили они оттуда.
Однажды Тутанекаи и его братьям рассказали о прекрасной Хинемоа, высокорожденной девушке из Оуаты. Все, кто говорил о ней, превозносили ее красоту и твердость характера. Эти похвалы так подействовали на братьев, что они, даже не видев Хинемоа, влюбились в нее. Каждый брат хвастался, что возьмет ее себе в жены, только Тутанекаи не говорил ни слова. Но по ночам он выходил из своего фаре, стоящего на склоне холма, и взор его устремлялся вдаль, туда, где лежала за темными водами озера Оуата. Он вздыхал, приносил путару и пел на ней свою любовную песню.
Легкие звуки летели над водой, и Хинемоа, которая сидела в лунные ночи со своими подружками на берегу, радостно внимала песне. Над прибрежными кустами тревожно плыл туман и таял в воздухе —— так же беспокойно летели и мысли Хинемоа. Она знала о братьях с острова Мокоиа и, улыбаясь, говорила себе: «Это играет Тутанекаи».
Однажды на большой земле собрались все местные племена. Пришла со своей родней и Хинемоа. Девушке очень хотелось увидеть Тутанекаи… И вдруг словно кто–то шепнул ей, что высокий красивый юноша и есть тот музыкант, который играет в лунные ночи.
Тутанекаи до сего времени редко случалось видеть девушек, а тут было столько красавиц! Но из всех девушек, собравшихся на берегу Роторуа, его привлекала одна только Хинемоа. Так они влюбились друг в друга, но не сказали о своей любви. Хинемоа была из семьи вождя, и полюбивший ее Тутанекаи боялся получить отказ.
Каждый раз, когда племена собирались вместе, Тутанекаи подходил к Хинемоа и ласково с ней разговаривал. Наконец Тутанекаи решил поведать девушке о своей любви. Это должен был сделать его друг. Когда тот рассказал девушке о любви Тутанекаи, Хинемоа только спросила:
— Неужели он любит меня так же, как я его?
В следующий раз влюбленные встретились возле большого фаре, в котором собрались племена. Никто не заметил их отсутствия, так как фаре было полно народу. Шум и смех танцующих разносились далеко вокруг; они сели в сторонке, в темноте, и Тутанекаи вымолвил Хинемоа слова любви.
—- Как же мы будем видеться? — спросил он.
— Возлюбленный мой Тутанекаи, я приду в тебе, — нежно ответила Хинемоа. — Я уйду незаметно, и никто об этом не догадается, а ты встречай меня на берегу. Не как мне узнать, что ты дожидаешься меня?
Тутанекаи задумался, потом сказал:
— Музыка уже сослужила мне службу — переслала мою любовь через воды озера. Пусть же теперь она отнесет другую весть, весть о том, что я жду тебя Лишь только заслышишь музыку в ночной тиши, знай, что я жду, когда твое каноэ заскользит по темной глади озера.
На следующую ночь Хинемоа услышала звуки далекой путары и прокралась к берегу озера, где находились привязанные каноэ. Все они были там, но, увы, кто–то вытащил их на песок. На воде не было ни одного каноэ. Теперь Хинемоа ясно слышала музыку, доносившуюся оттуда, где спал на спокойном озере остров Мокоиа.
— Хинемоа! Хинемоа! — звала путара. — Хинемоа!
Тяжесть легла на сердце девушки — ей так хотелось быть рядом с возлюбленным. Но, видно, ее родные заметили, как смотрел на нее Тутанекаи во время праздника, или кто–нибудь услышал их шепот в темноте, — ведь никогда еще не случалось, чтобы все до единого каноэ были вытянуты на берег.
На следующую ночь она снова пошла к берегу, и опять все каноэ лежали уже сухие на песке. Теперь Хинемоа была уверена, что кто–то нарочно вытаскивает их вечером из воды.
Каждую ночь звала ее музыка Тутанекаи. Луна стала полной и пошла на ущерб. Все сильней охватывала Хинемоа любовь, она уже не спала по ночам, и отдаленные звуки путары казались ей раскатами грома. Даже крепко зажмурившись, она видела Тутанекаи — вот он стоит возле своего дома и играет на длинной путаре. Она видела, как потом, положив путару, он устремлял взор на озеро, отыскивая в ночном мраке темный силуэт ее каноэ.