— Вот и все. Мы приняли крепкую дружбу за любовь, а когда стали в нее играть, все оказалось не так уж и радостно. Но хорошо, что мы поняли это так рано, так ведь?
Перси подхватил ее идею, явно притянутую за уши, и закивал, как китайский болванчик.
— Но… все нормально? В смысле, мы ведь можем остаться друзьями? — спросил он, не решаясь все еще на нее посмотреть.
— Когда Нико тебе признался, что ты почувствовал? — вдруг спросила она.
Перси опешил. Он даже не стал повторять свой вопрос — не хотел на нее давить.
— Я… Почему ты спрашиваешь?
— Потому что ты вытащил нас всех на поиски Нико, сам отправился на остров, причем через смерть, хотя тебя и сам Аполлон предупредил не соваться, а теперь хочешь остаться тут, — Аннабет неопределенно взмахнула руками. Она все еще не смотрела на Перси, стояла к нему вполоборота и буравила взглядом своих серых глаз темный горизонт. — Это не простое решение. Ты собрался оставить всю свою прежнюю жизнь и… своих друзей, семью, ради жизни тут. С Нико. И если бы это сделал любой другой, у меня не было бы и сомнений, что это не только из-за дружеских чувств. Но ты такой преданный идиот, что вполне сможешь пойти на такой поступок ради друга, будь то Нико или Джейсон… Или… неважно кто. Но я не могу понять, почему ты это делаешь сейчас, — Аннабет нервно дернула плечами и заставила себя посмотреть на Перси.
Зато тот не мог поднять глаз от своих ботинок.
— Потому что не хочу оставлять его одного.
— С ним Уилл, — напомнила Аннабет.
— Отсутствие Уилла заметило немного человек, мое заметят многие.
Это была идиотская отговорка. Перси это понял уже после того, как ляпнул эту глупость. Не то чтобы он хотел врать, просто он ляпнул первое, что пришло в голову.
— Думаешь, за тебя вступится Посейдон, как Аид за Нико?
Перси удивленно посмотрел на Аннабет. То ли та не заметила, что он сморозил глупость, то ли она увидела в его словах хорошую мысль и сумела ее правильно выразить. В любом случае теперь его слова перестали казаться ему глупостью.
— Думаешь, Посейдон это не проигнорирует?
— Полагаю, это может сработать, — Аннабет неуверенно улыбнулась. — Но ведь причина не в этом.
Девушка замолчала, терпеливо ожидая от Перси ответа, а тот стоял и пинал мелкие костяшки, некоторые даже рассыпались уже в прах.
— Идиотом, — вдруг сказал Перси, ковыряя носком кроссовка кости под ногами. — Когда Нико признался, я почувствовал себя идиотом. Думал об этом долгое время, как я мог раньше этого не заметить.
— В таких вопросах ты всегда идиот, — пожала плечами Аннабет, и на губах появилась немного веселая усмешка.
— Но я… я не знаю, что это, — уже тихо прошептал он. Так тихо, что рядом стоявшая Аннабет поняла сказанное только по движению его губ.
— Надеюсь, здесь ты сможешь разобраться, что к чему.
Аннабет криво усмехнулась и собралась уйти, как Перси ее окликнул. Она остановилась, но не повернулась.
— Аннабет! Мне жаль, — Джексон выглядел виноватым.
— Не стоит, — девушка старалась казаться безразличной, но ее надломленный голос выдавал ее с потрохами. — Все будет в порядке. Мы переживем и это. Только нужно время.
Только тогда он осмелился посмотреть на Аннабет, но она стояла спиной к нему. Немного скованная, словно ей было холодно, и он мог поклясться, что услышал тихий всхлип. Но Перси сделал вид, что ничего не заметил — им обоим нужно было побыть наедине с собой.
Куча неловких моментов, немного приправленных стыдом и позором, но в итоге Аннабет снова оказалась права. Им намного легче и комфортнее быть друзьями.
— Я рад, что у вас хорошо, — сказал Джейсон. Он прочистил горло и, стараясь казаться безразличным, как бы невзначай спросил: — А что с Нико?
На лице Перси за секунду удивление сменилось задумчивостью, а потом он и вовсе нахмурился. Он принялся водить картошкой по соусу с таким печально-задумчивым видом, словно хотел и не мог разгадать очередную загадку.
Время на острове с Нико должно было помочь определиться с истинными причинами его путешествия, а еще с его чувствами, но до сих пор, даже когда он этом думал, ему было неловко, а говорить вслух казалось вообще невозможным.
— Когда Зевс забрал меня, он был… кхм… не в восторге, — хрипло произнес Перси, разглядывая картошку в соусе. Он рассмотрел ее со всех сторон и, словно решая, достойна она или нет, кинул ее в рот.
— Я спрашиваю не об этом.
— Я хочу его спасти, — сказал Перси. — И сделаю все, что угодно ради этого.
— Если не хочешь об этом говорить, ладно, — Джейсон поднял руки, словно сдавался. Ему самому было не комфортно говорить о таких вещах, но кое-что нужно было прояснить. — Тогда скажу я, — юноша вперил в Джексона серьезный взгляд. — Если у тебя есть хоть какие-то сомнения, даже не пытайся лезть к Нико.
— Что? — половинка картошки выпала прямо изо рта Перси.
— Я видел вас тогда, — продолжил он. — Тогда на острове я видел вас вместе. А еще я знаю про его признание тебе, поэтому даю дружеский совет: если ты сомневаешься хоть совсем чуть-чуть, не лезь к нему. Не давай ему ложных надежд, оставь его в покое и дай жить своей жизнью.
Перси прищурился. Он подозрительно смотрел на Джейсона, гадая, когда он успел так сблизиться с ди Анджело. И не просто сблизиться. Он вел себя как его старший брат, и Перси это определенно не нравилось. А еще он понял, что не хочет пользоваться советом Джейсона. Что бы ни чувствовал Перси, мысль о том, чтобы отпустить Нико, казалась ему неправильной, и он даже сморщился, словно съел кислый лимон.
— А что если у меня нет никаких сомнений?
— Я просто хочу убедиться, что с Нико будет все в порядке, — Джейсон проигнорировал его вопрос, все так же пристально смотря на Перси. — Старик, ему досталось больше всех. И давай ты не будешь добавлять ему проблем. Просто скажу, что с Аннабет вы тоже планировали быть вместе всю жизнь, но не сложилось. Просто подумай об этом. А теперь давай закончим этот очень неловкий разговор, и ты расскажешь, какие у нас планы.
Перси еще с минуту разглядывал Джейсона. Ему очень хотелось расспросить подробней о его взаимоотношениях с Нико, но он не стал. На сегодня достаточно уже неловких разговоров. Он обо всем этом обязательно подумает, только позже. Сначала нужно решить, что делать дальше.
— Думаю вернуться в Лагерь. Нам нужно встретиться с Аннабет. Она обещала поговорить с Рейчел, чтобы та дала хоть какое-то пророчество.
— То есть мы идем прямо в лапы греков, которые жаждут тебя разрезать на куски, а с тобой и меня, как римлянина.
— У тебя есть план получше?
Джейсон покачал головой.
— Тогда остается Лагерь.
========== Перси ==========
Перси очень хотел зайти домой к маме. Хоть на пару минут, убедиться, что с ней все в порядке, но времени было в обрез. Джейсон рассказал, что римляне готовы выступить войной на Лагерь Полукровок, а значит нужно действовать быстро.
Перси и Джейсон быстро собрались. Джексон нашел свой старый рюкзак, отдал его Джейсону, и они оперативно закинули все необходимое, запаслись едой, водой, кое какой одеждой. В своем рюкзаке Перси нашел горстку золотых драхм и амброзии. Этого добра должно хватить на какое-то время.
— Как ты относишься к экстремальной езде? — спросил Джексон.
— По-моему, крутые дороги и бешеные водители на дорогах Нью-Йорка не самая большая наша проблема. У меня нет оружия, — напомнил Джейсон.
— Тогда ты не ехал с этими старушками, — Перси весело ухмыльнулся, и в глазах его появились веселые огоньки.
Он почему-то напомнил ему Лео, только тому чаще приходили в голову самоубийственные взрывоопасные идеи.
Перси достал монетку, вспоминая, как это сделала Аннабет пару лет назад.
— Stêthi! — воскликнул он на древнегреческом. — Ó hárma diabolês!
— Я не знаю, что это значит, но мне уже не нравится, как это звучит, — нахмурился Джейсон.
Перси лишь заговорщицки улыбнулся и кинул драхму, которая тут же провалилась сквозь землю. Несколько секунд ничего не происходило, а потом прямо перед ними затормозил старый автомобиль-призрак. Перси заметил, что теперь дымчатая машина стала желтой на манер современных такси.