Джейсон вскинул руку, призвав ветер, и сильной волной всех шестерых воинов откинуло на пару метров. Он схватил свой меч и кинулся на своих, яростно атакуя и рубя. В порыве своей злости он не замечал, кто на него нападает и что он сам делает: он просто бил и защищался, действуя на автомате.
— Джейсон! — заорал Уилл.
Грейс убедился, что римляне пока не представляют для него никакой опасности, и повернулся к Уиллу. Тот отставил бессознательного Перси на земле и отбивался от двух греков. А третий пытался поднять Джексона.
— Не смей трогать моего друга! — закричал Джейсон и бросился на грека.
Тот бросил Перси и начал отступать назад, пытаясь увернуться от ударов Джейсона. Этот был крепким противником, а может, ярость просто ослепила сына Юпитера, и он потерял хватку, но сполна компенсировал это своей силой. Грек увернулся от очередного удара, сделал ложный выпад и ударил Джейсона в правый бок шестом. Тот в ответ плашмя ударил мечом по его ногам, заехал кулаком в живот и, когда его противник согнулся пополам, добил его эфесом меча по спине.
Бок Джейсона если и болел после удара, то он это не чувствовал. Он навис над своим поверженным противником с мечом в руках, злой, как сам дьявол.
Этот подлый грек хотел схватить Перси, накинулся на беззащитного изнеможенного полубога и без тени сомнения убил бы его за предательство, которого он не совершал. Неужели Перси умрет, так и не очистив свое имя от позора? Неужели его будут продолжать ненавидеть за то, чего он не делал, забыв обо всех подвигах и лишениях, через которые ему пришлось пройти ради этих же лагерей?
Джейсона переполняла бессильная ярость. У него дрожали руки, и он сжал свой меч до боли в пальцах. Ему не хотелось видеть ни римлян, ни греков. Они и так получили, что хотели — Перси умирал.
— Держитесь от нас подальше, — зарычал Джейсон. — Если я еще раз увижу хоть кого-нибудь поблизости, я убью. Понял?
Воин, смотря на сына Юпитера снизу вверх, сглотнул, лихорадочно пытаясь отползти подальше.
— Я спрашиваю: понял?!
— Джейсон!
Уилл схватил Грейса за плечо, заставляя его обратить на себя внимание. Весь взъерошенный, он один поднял Перси и с беспокойством смотрел на сына Юпитера. Джейсону понадобилось пару секунд, чтобы прийти в себя.
— У нас мало времени, — тихо сказал он, стараясь говорить спокойно. — Они не смогут нормально двигаться еще пару часов. У нас есть фора. Пошли.
Перед тем, как постучать в дверь квартиры, Джейсон и Уилл скормили Перси еще немного амброзии, чтобы он ненадолго смог прийти в себя. Тот еле прожевал, но взгляд его зеленых глаз немного прояснился.
— Где мы? — спросил он, оглядываясь вокруг.
— Мы у квартиры твоей мамы, — ответил Джейсон.
Перси задышал чаще. Он попробовал избавиться от поддержки мальчишек, но у него это не получилось. Боль в боку дала о себе знать, и он со стоном повис на них.
— Она не должна меня видеть в таком состоянии, — пропыхтел он.
— Перси, мы не можем оставить тебя умирать на улице, — Джейсон изо всех сил старался скрыть дрожь в своем голосе. Он пытался говорить спокойно, уверенно, чтобы убедить друга. — И ты должен с ней попрощаться.
— Он не в состоянии здраво рассуждать, а тащить обратно, если не согласится, я не собираюсь. Звони в дверь, — сказал Уилл не столько раздраженно, сколько отчаянно пытаясь скрыть за злостью нарастающую панику.
Джейсон лишь кивнул в знак согласия.
Перси выглядел ужасно. Он за последние сутки осунулся и побледнел. Длинные пряди волос падали на лицо, глаза покраснели, синяки еще были фиолетовыми, а губа снова кровоточила. Грязная футболка на Перси висела и в некоторых местах была уже порванная. Бинты на пояснице покраснели из-за вновь открывшейся раны на боку.
Он понимал, почему Перси не хотел, чтобы мама видела его таким, но он просто не знал, что еще можно сделать.
Уилл нажал на кнопку, раздался короткий звонок, и через пару секунд послышались шаги.
— Салли, я открою, — раздался мужской голос, и перед тремя мальчишками открылась дверь.
Высокий, статный, он был похож на доброго простого мужика, который любит посидеть у моря и половить рыбку. Он был одет в ярко раскрашенную рубашку и темные джинсы. Его темные лохматые волосы торчали во все стороны, зеленые глаза с недоумением осмотрели полубогов, но потом его выражение лица приняло обеспокоенный вид.
— Перси? — мужчина не верящим взглядом уставился на Джексона, повисшего на своих товарищах.
Перси, услышав знакомый голос, поднял голову и посмотрел на того, кто открыл им дверь.
— Папа? — спросил он, уставившись на мужчину.
— Посейдон? — удивился Джейсон.
— Джейсон? Перси? Уилл? Закончили перекличку? Давайте скорее заносите его домой!
========== Боги-Олимпийцы ==========
Мальчики занесли Перси в его комнату и уложили на кровать. Уилл попросил тазик с водой, чистые тряпки и бинты. Когда он озвучил эту просьбу, Посейдон смерил его строгим взглядом, словно думал, в качестве чего он хочет видеть наглого полубожка в своем подводном дворце: декоративных водорослей или радужного цвета кораллов. Но Перси на кровати протяжно застонал, и Посейдон, хмуро кивнув, принес из ванной комнаты все, что попросил Уилл.
— Пять минут сидите тихо, дайте поговорить с его матерью, — сказал Посейдон и вышел из комнаты.
— Ну, кто там пришел? — спросила Салли с кухни.
Посейдон не ответил. Он вошел в комнату, где Салли готовила ужин. В приталенном платье с широкой юбкой светло-фиолетового цвета с нежной цветочной расцветкой, а поверх него был синий фартук с разными рыбками, уже немного перепачканный. От Салли пахло свежей выпечкой и домашней едой: она почти весь день что-то пекла и готовила, то, что было лишнее, она раздавала нищим на улице. Это ее успокаивало и отвлекало от всех неприятностей, которые произошли за последние дни.
— Слушай, я тут поэкспериментировала, — Салли что-то помешала в большой кастрюле деревянной ложкой и зачерпнула немного супа. Она аккуратно подняла ложку и, поддерживая её ладонью, чтобы не вылилось содержимое на пол, поднесла к Посейдону. — Попробуешь?
Посейдон позволил Салли накормить себя ложкой густого супа, распробовал, тщательно смакуя на вкус, и сказал, пытаясь улыбнуться непринужденно:
— Бесподобно, как и все, что ты делаешь.
Это было то, что Посейдон говорил всегда, и никогда в этой фразе не было и намека на ложь или лесть: он говорил это так, словно верил в это всем сердцем. Но в этот раз ему не совсем удалось скрыть свою тревогу, и Салли это заметила. Но спрашивать ничего не стала. Она быстро улыбнулась и снова вернулась к готовке.
— Кто приходил? — спросила она, доставая какие-то новые продукты.
Всякий раз, когда она нервничала, на столе появлялось еще одно блюдо. Она достала пачку муки — значит, новая порция синей выпечки.
Посейдон подошел к ней, обняв сзади, и перехватил ее руки, когда она почти открыла пачку.
— Салли, мне нужно кое-что тебе сказать.
Салли напряглась, судорожно выдохнув. Она облизнула пересохшие губы и сделала глубокий вдох, готовясь к тому, что скажет Посейдон. Одного ребенка она уже потеряла. А раз Владыка Подводного Царства выглядит встревоженным, значит, это из-за одного человека, который их связывает.
— Что случилось с Перси? — спросила она, стараясь скрыть дрожь в голосе.
Посейдон отпустил ее, чтобы она повернулась к нему лицом и посмотрела ему в глаза.
— С ним беда, — сказал он ровно. — Его друзья принесли его сюда. Он сейчас в комнате.
— Принесли? — взволнованно спросил она. Салли быстро смахнула слезы с глаз и прочистила горло. — Он…
— Он еще жив.
Салли дрожащими руками сняла фартук и чуть ли не бегом прошла в комнату своего сына. Посейдон молча шел за ней.
Джейсон придерживал Перси, пока Уилл мокрой тряпкой протирал его торс. Они раздели его по пояс, и Солас еще раз прочистил рану от гноя и наложил свежую повязку. Джейсон уложил раненого друга обратно на кровать, и Уилл положил мокрую тряпку на его лоб.