Будущий император проснулся, не вполне уяснив смысл услышанного, погадал еще и на триграммах. Ему выпадало счастливое предзнаменование.
Впоследствии, взойдя на престол, он переименовал деревню Дангтяу в уезд Тхайбинь, а богу пожаловал титул Явивший волю Неба великий князь бог-хранитель местности.»
Древняя кумирия у ворот Донгхоа
«Город Тханглонг начал возводиться при императоре Ли Тхай то. В то время вышел строгий указ, обязывавший всех студентов государственных училищ участвовать в земляных работах. Студент Фам Кхой Чыонг по слабости здоровья не смог вынести тяжелой работы. Он потерял сознание, упал слева от ворот Донгхоа и был засыпан землей. Через месяц из его родной деревни приехала жена. Повернувшись к городской стене, женщина плакала три дня не переставая. Тут стена вдруг обвалилась, и люди увидели Фама, выглядел он как живой. Все очень удивились. О случившемся узнали при дворе и приказали построить на том месте кумирню.»
Буддийский монах и даос общаются с духами
«Во времена государей из рода Ли бесы прятались за дворцовыми балками, беспрерывно кричали и плакали, и так продолжалось изо дня в день. В правление второго государя династии Ли известный монах Зяк Хай и даос Тхонг Хюйен пришли изгнать их. Зяк Хай взял несколько жемчужин и постучал по коньку крыши, плач тотчас утих. Тхонг Хюйен гонгом ударил по колонне. Вдруг увидели огромную руку, высунувшуюся из-за балки. Рука держала змею, а потом бросила ее на землю — и бесовщина исчезла. Правитель тут же сочинил стихи:
Совершенный человек, успокоивший волны
«Некогда император Ли Тхай тонг, возглавив флот, отплыл воевать с Тямпой. Когда они достигли порта Тхандау, поднялись ветер и волны, так что нельзя было выйти в море. Услыхав, что в горах поблизости живет в ските даос, император отправил слугу пригласить его вознести молитвы. Явившись, даос сказал:
— Император сам обладает счастливыми силами, я же с трудом охраняю свой собственный покой. Завтра отправляйтесь в путь и ничего не опасайтесь.
Ночью ветер утих. Утром, когда вышли в море, вдалеке увидели волны огромные, словно горы, но там, где проплывали корабли, волны и ветер стихали. Вдруг появился даос, он шел по воде, появляясь то сзади, то спереди, но виден был очень ясно. Однако приблизиться к нему не удавалось.
На обратном пути, когда корабли возвращались, даос вышел их встретить. Император обрадовался и принялся благодарить, но даос сказал:
— Я знал, что правителю уготована счастливая судьба, и ни о чем не беспокоился, все случилось благодаря помощи духов, а совсем не из-за меня.
Император приказал расспросить местных жителей, те поведали:
— Даос долго отсутствовал, его не было в ските, он собирал лекарства.
Император удивился, пожаловал даосу прозванье Совершенный человек, успокоивший волны, пожаловал также много золота, риса, но тот ничего не принял. Затем даос ушел в горы и скрылся неизвестно где.
Государь дал ему обещание, и тогда принц попросил опустить над постелью полог и отослал всех приближенных. Через одну стражу он разрешил приоткрыть полог — перед глазами придворных оказался водяной дракон. Он сполз с постели и, извиваясь, добрался до берега озера Линьланг. Там дракон приподнял голову, оглядел старые деревья и северный склон горы. Слуга, который поодаль шел следом за ним, вернулся во дворец и обо всем доложил государю. Тогда правитель издал указ, повелевая на том месте, где скрылся в воде дракон, соорудить храм, а его самого объявил духом высшего ранга.
Два бога — этого храма и храма Батьма — почитались как великие боги-охранители столицы. Каждый год в начале весны чиновники специального ведомства приносили к подножию храма фигурку глиняного быка и совершали церемонию встречи весны. Этот обычай соблюдали все последующие династии.»
Храм Линьланг
«Озеро Тэй находится в округе Куандык. Это одно из самых красивых мест в столице. Воды, окутанные легкой дымкой, кажутся поистине бескрайними. Посмотришь вдаль, и взгляд уходит в бесконечность. Здесь любили прогуливаться императоры династии Ли.
Однажды деревенская девушка стирала белье на берегу озера. Ее увидел государь, она ему приглянулась. Император пригласил ее в загородный дворец и удостоил любовью. Когда девушка вернулась домой, у нее уже было под сердцем дитя. Вскоре появился на свет мальчик, обликом он был совершенен. Ребенку исполнилось восемь лет, о нем стало известно местным старшинам. Мальчика взяли во дворец и отвели ему место последнего императорского сына.
Вскоре этот принц заболел оспой. Он весь покрылся болячками величиной с зерно гаоляна, они, как чешуя, покрывали всю кожу. Принц исхудал и не произносил ни слова. Минуло целых три месяца, а мальчик все не поправлялся. У лучших лекарей государства опустились руки, никто не мог его исцелить. Император, навещая сына, тяжко вздыхал. И вот однажды принц неожиданно заговорил с государем:
— Я лишь на время был сослан на землю. Прошу вас, не печальтесь обо мне, сейчас настала пора возвращаться. Если ваше сердце хранит жалость к сыну, я осмелюсь высказать просьбу: на том месте, где я исчезну, прикажите построить храм.»
Генерал Доан Тхыонг
«Генерал Доан Тхыонг был уроженцем Хонггхи, что в Чыонгтане. Во времена императора Ли Хюе тонга, повинуясь приказу, он отправился ловить разбойников в тяу Хонг, взяв с собой в поход новорожденного сына.
Когда династия Ли прекратила существование, он сам удерживал эту местность. Военачальник династии Чан — Тху До, сделав вид, что хочет мира, приказал Нгуен Нону мобилизовать крупные воинские силы и неожиданно атаковать генерала. Сражение было жестоким. Тху До сам прибыл в Ванзянг и ударил спереди. Генерал, оставив Нона, развернулся к западу. Он был ранен в горло ножом так сильно, что шея оказалась почти перерезанной. Генерал снял пояс, перевязался им, а затем в гневе помчался на восток.
В Анняне он повстречал стоящего слева у дороги старика в шапке и с поясом, который поклонился ему и сказал:
— Вы человек беззаветно преданный и доблестный. Верховный владыка заметил это. Затем он показал на холм в соседней деревне: — Здесь издавна приносили кровавые жертвы, не пренебрегайте таким местом.
Генерал решил последовать совету старика. Добравшись до холма, он слез с лошади и лег затылком на секиру. Сто червей взрыхлили землю и похоронили его, а местные жители сделали изображение генерала, соорудили кумирню и стали ему поклоняться.
Однажды на реке Ни прорвалась плотина, хлынул поток и снес эту кумирню. Когда вода опустилась, изображение нашли в Анняне. Люди соорудили там в его честь новую кумирню. Она была расположена возле реки Аннян, а впереди проходила дорога, идущая в северо-западном направлении. На этой дороге случалось много страшного и таинственного, поэтому, следуя по ней, торговцы всегда оглядывались по сторонам.
Как-то раз смотритель кумирни упал на землю и затрясся всем телом. Затем он взобрался на высокое сиденье, собрал стариков и сказал:
— Завтра нужно везде подмести, нас посетит правитель. Будет он в темных одеждах и придет пешком. Почему бы нам не встретить его! Все согласились.
Утром следующего дня старейшины в парадных платьях и шляпах уже поджидали у храма. Когда солнце стало клониться к закату, люди, устав ждать, хотели разойтись, как вдруг на другом берегу реки, в сопровождении мальчика, показался монах, вез одежда которого весила очень мало. Они перешли мост и уселись отдохнуть у ворот кумирни. Деревенские жители воскурили благовония и поклонились. Монах, удивившись, спросил, отчего такие почести. Старики доложили, что его появление возвестил дух.