Выбрать главу

Однажды они не успели прийти на постоялый двор до темноты. Супруги остановились посреди дороги, воткнули посох, повесили на него шляпу, укрылись под ней и так стали коротать ночь. И вот в самое глухое время — в третью стражу вдруг появились городские стены и крепостные валы, роскошные дворцы и храм. Все в них было изукрашено золотом, серебром, драгоценными камнями, ложа занавешены расшитыми пологами. А перед глазами так и сновали отроки-слуги, красавицы, военачальники, чиновники, дворцовая стража.

На следующий день местные жители, пораженные этим чудом, поспешили в дивный город с цветами, благовониями и ценными подношениями, желая стать его подданными. Тиен Зунг и Донг Ты поделили должности между военными и гражданскими чиновниками и основали государство.

Узнав об этом, Хунг выонг решил, что его дочь взбунтовалась, и послал солдат усмирить непокорных. Приближенные Ти-ен Зунг стали уговаривать ее подготовиться к войне, но принцесса отвечала:

— Не мне браться за это дело. Все случится по воле Неба, ведь жизнь и смерть предопределены на небесах. Я не осмеливаюсь выступить против отца, надо покориться судьбе и уповать на высшую справедливость. А так, кто знает, может, придется и умереть.

Люди пришедшие в крепость недавно, испугались и разбежались, только старожилы остались с Тиен Зунг. Войско Хунг выонга подошло совсем близко, достигнув местности Тынием, теперь обе стороны разделяла только большая река. Уже темнело, и было поздно начинать переправу. Ночью вдруг поднялся ураган, он вздымал волны и опрокидывал деревья. Видя, что дело неладно, войска Хунг выонга взбунтовались. Город Тиен Зунг в мгновение ока поднялся на небо, земля же в этом месте опустилась, и образовалось большое болото.

На следующий день все увидели, что крепость исчезла, и поняли — произошло чудо. Местные жители построили здесь кумирню, приносили жертвы, а место назвали Нят Зя Чать — Болото Одной Ночи.

Впоследствии, много веков спустя, во времена Нам де, в нашу страну вторглось войско дома Лян. Правитель назначил Чиеу Куанг Фука генералом и послал его отразить вражеское нападение. Куанг Фук укрыл воинов в этой широкой и глубокой топи. Болота, густо заросшие травой и деревьями, простирались на огромные расстояния. В середине же находился сухой участок, пригодный для жилья, где и спрятались солдаты Куанг Фука. Добраться туда можно было лишь на небольших пирогах, да и то если хорошо знать дорогу. Новичку же в этих местах ничего не стоило заблудиться, кругом были только топи да грязь, и на каждом шагу подстерегали водяные змеи. Днем воины Куанг Фука будто исчезали, они не разводили огня и никак не обнаруживали своего присутствия, а под покровом ночи выходили на маленьких лодочках и нападали, поражая неприятеля и отбивая запасы продовольствия. Это продолжалось три-четыре года, а сражения в открытой местности так и не произошло. Враг был совсем обессилен. Чэнь Басян, вражеский военачальник, вздыхал:

— В старину место это называли Болото Небесного Вознесения, случившегося за одну ночь, сейчас же поистине оно может стать Болотом, Где за Одну Ночь Разгромили Армию.

Когда Хоу Цзин поднял мятеж в Китае, лянский правитель отозвал Басяна, сделав командующим Ян Чаня.

Куанг Фук выдержал пост, установил алтарь, воскурил благовония и долго молился. Вдруг в болото спустился дракон, на спине у него сидел человек.

— Хоть я вознесся на небо, — промолвил он, — но чудесные силы не оставили это место. Ты молил так искренне, что я пришел помочь тебе победить.

С этими словами он отдал Куанг Фуку вырванный у дракона коготь, повелев укрепить его спереди на шлеме, и тут же улетел. Куанг Фук последовал его совету, враги потерпели сокрушительное поражение и бежали, а их главнокомандующий был обезглавлен на поле битвы.»

История Донг Тхиен выонга — Небесного государя родом из Донга

«При Хунг выонге Третьем в поднебесной царило спокойствие и всего было вдоволь. Однако иньский правитель решил захватить наши земли и, заявив, что дань выплачена в недостаточном количестве, двинул войска.

Весть об этом дошла до Хунг выонга, он собрал приближенных, чтобы обсудить, как отразить вражеское нашествие. Один из сановников сказал:

— Придется воззвать к Лак Лонг куану и положиться на помощь духов, что же еще остается делать.

Хунг выонг прислушался к его совету, приказал соорудить алтарь, возложить на него золото, серебро, шелк, воскурить благовония, всем поститься и просить Государя Дракона Лака выручить из беды.

Три дня не смолкали молитвы, и вот небо затянули тучи, сделалось темно и началась гроза. Вскоре на перекрестке трех дорог заметили седовласого старца с квадратным лицом и большим животом, ростом выше шести тхыоков, он сидел на земле и то посмеивался, то что-то бормотал, то напевал и раскачивался. Увидавшие его люди сразу поняли, что это не простой человек, и доложили государю. Тот самолично явился, поклонился старику, предложил ему сесть в паланкин, и в сопровождении торжественной процессии оба отправились в храм. Старик отказался от еды и питья, сидел молча, словно воды в рот набрал. Тогда Хунг выонг спросил: