— А разве моя мать еще раньше тебя не испустила свой предсмертный хрип? Сначала ее дыхание оборвалось предсмертным хрипом у нее в горле, ну а теперь твоя очередь, — сказал Гцонцемдима своему мужу.
Ну вот, он умер, и она прикрыла его тело, как до этого она прикрывала тело своей матери. Ее мать лежала мертвая, и ее муж тоже лежал мертвый.
Утром она поднялась. Она взяла сандалии своего мужа и бросила их в одну сторону, взяла сандалии своей матери и бросила их в другую сторону. Сандалии превратились в грифов. Она подбросила в воздух сандалии своего мужа, а затем подбросила сандалии своей матери — и все сандалии превратились в грифов.
А потом в становище пришли братья ее мужа.
Они огляделись вокруг и спросили:
— Эй! А куда ушел наш старший брат?
— Он ушел куда-то в ту сторону, — ответила Гцонцемдима.
— Он ушел туда? Ну а где же старая женщина?
— А старая женщина ушла в эту сторону. Она пошла посмотреть, что там и как. А муж сказал, что он собирается поискать дукеров в той стороне, — лгала Гцонцемдима.
Ее деверья удивились тому, что она сказала.
— А-а? — сказали они. — Действительно ли он ушел охотиться?
И они снова спросили ее, куда он пошел.
— Он пошел на охоту, он отправился вот туда, — сказала она им.
Ну, они сели и стали ждать. Они посидели некоторое время, а потом они поднялись и ушли.
Когда они отошли немного, то стали говорить между собой:
— Его убили, но как это случилось?
Все это время грифы кружили в небе. И вот они спустились на один труп, а потом — на другой.
— Что это? Почему это грифы тут же спускаются, как только мы пройдем мимо? Вы только посмотрите, что делают эти грифы?! Вот тут стая грифов, а вон там другая стая!
Они никогда не видели ничего подобного.
— А та женщина вон там — она убийца! — сказали они. — Она, должно быть, убила нашего брата. Вот здесь она его убила. Она убила его там, где кружат вон те грифы и вот эти. И то, что она сказала нам, будто он ушел на охоту, — неправда!
— Ну а теперь пойдемте узнаем, что же случилось на самом деле!
Братья заставили Гцонцемдима собрать вещи и пойти вместе с ними.
Она взяла свою дочь и спросила:
— В какой стороне ваше становище?
— Если пройти здесь напрямик, то попадем туда, — ответили они.
Они шли, шли, долго шли.
— Когда же мы туда доберемся? — спросила Гцонцемдима.
— Потерпи, мы скоро будем там, — сказали они.
Они прошли еще немного.
— Где же становище? — спросила она.
— Еще довольно далеко, но как только пройдем этот кусок пути, то окажемся там.
— Хорошо.
И вот они шли, шли и шли, и она опять сказала:
— Мы уже зашли так далеко, когда же наконец мы туда доберемся?
— Да мы уже почти пришли, — сказали братья. Вскоре им повстречались люди, собиравшие коренья.
— Теперь мы уже недалеко от становища. Видишь вон то дерево, что стоит там? Становище возле него.
Так они шли, шли, тащились, тащились и наконец добрались до становища. Но перед тем как они вошли в образованный хижинами круг. Гцонцемдима вынула свой чудесный рог сернобыка.
— Гденг-гденг-гденг-гденг! Кум-кумс-а-ка-кум! — дула она в него.
Все люди в становище упали замертво. Те, кто привел Гцонцемдима, тоже упали замертво. Те, кто собирал в буше коренья, упали замертво. Она со всеми разделалась!
Потом она убежала из этого становища и вернулась домой.
Ну и женщина! У нее и у ее родичей все время были всякие приключения!
Гцонцемдима жила вместе со своей матерью и мужем. Они откочевали, пожили там, а потом снова откочевали в другое место и устроили новое становище. Тещу раздражал ее зять, а его маленький ребенок рассказал отцу, как теща оскорбила его. Тогда зять пошел и убил старуху. В это время Гцонцемдима не было дома, она ушла собирать клубни и растения.
Вернувшись в становище и увидев, что произошло, Гцонцемдима убила своего мужа. Затем она взяла его сандалии и зашвырнула их в небо. Сандалии улетели и превратились в грифов. Они стали грифами, которые машут своими крыльями вверх-вниз, вверх-вниз.
Ну, а младший брат мужа кочевал следом за ними. Он шел по их следам и наконец нагнал их.
— Кто это там машет крыльями и улетает прочь — уж не грифы ли? Пойду-ка погляжу!
Он удивлялся:
— Что им там нужно?!
И вот он подошел к грифам — и вдруг увидел там труп своего брата! А затем он увидел и труп его тещи!
Он спрашивал себя: «Как это могло случиться?!» Снова и снова младший брат и его семья задавали себе этот вопрос.
А Гцонцемдима тем временем забрала ребенка и ушла оттуда. Мальчик отказывался оставить отца и бабушку, но она все же увела его с собой. Гцонцемдима бросила свою старую мать, и та осталась лежать там мертвая, а сама Гцонцемдима убежала к своим деду и бабке. Она с сыном стала жить вместе с ними.
Однажды пришел навестить их младший брат ее мужа. Он сказал, что хочет взять Гцонцемдима в жены, но это была хитрость — он обманул ее, чтобы увести от деда и бабки. Затем он убил Гцонцемдима, чтобы отомстить за смерть своего брата.
Но Гцонцемдима перед уходом сказала своей бабке:
— Взгляни, вот мое сердце! Слушай — мои слова так же верны, как то, что сейчас мы стоим здесь. Как только солнце перейдет за полдень, ты увидишь, как что-то летит к тебе как стрела — это будет мое сердце. И ты схвати его и не говори никому ни слова!
Бабушка сделала так, как она велела, взяла сердце Гцонцемдима и положила его в мешок. Она положила его в мешок, и оно лежало там и подрастало. Когда оно выросло, то снова стало человеком — красивой молодой девушкой. Это была Гцонцемдима, и она опять жила в становище своей бабушки, как и прежде.
Следующим, кто посватался к ней, был слон — он сказал, что хотел бы взять в жены эту красивую девушку, когда она достигнет брачного возраста. И однажды он пришел и увел ее.
Как-то слон нашел воду, но держал это в тайне. Он один пил воду и ничего не говорил Гцонцемдима и ее семье. Но Гцонцемдима узнала и рассказала обо всем своим братьям. Ее братьями были гхашехмси — маленькие птички, которые кричат «шаба! шаба!» перед дождем и «шау!» — после дождя.
И вот Гцонцемдима, окруженная толпой своих братьев, обвинила слона в жадности. Слон кинулся, выхватил ее из толпы и сказал, что убьет ее. Но ее братья бросились ей на помощь и убили слона.
Снова и снова они пронзали его копьями и кололи ножами, а те, кто смотрел на эту битву, кричали: «А! Копья! Копья! Копья!» Затем они схватили эту громаду и повалили его на землю, мертвого.
Вот так умер слон.
Ну а Гцонцемдима превратилась в антилопу — каменного козла. Ее сердце стало антилопой, эту антилопу люди убили и отнесли домой, чтобы зажарить ее и съесть.
Каменный козел был когда-то сердцем человека, сердцем Гцонцемдима.
Вот что произошло в давние времена. Нам рассказывали об этом старики, а мы слушали и говорили между собой:
— А! Вот какие истории происходили когда-то с людьми древнего народа!
Трубкозуб жил вместе с рысью, которую он избаловал, потому что любил рысь за ее красоту и за то, что она играла на музыкальном луке.
Как-то трубкозуб спал, положив голову на лук, как обычно. Но вдруг ночью лук зазвучал и разбудил трубкозуба. Однако рысь сказала, что лук зазвучал, потому что трубкозуб повернулся во сне.
Но на следующее утро, когда трубкозуб проснулся и попросил рысь сыграть для него, ему никто не ответил. Рысь украли люди. Трубкозуб стал преследовать их под землей и, забежав вперед, вырыл яму, в которую они все попадали и убились. А трубкозуб забрал рысь домой.