Выбрать главу

С отчаянием в сердце смотрит царь на бедствие граждан: куда ни взглянет он, всюду гибнет народ, всюду во множестве распростерты по земле трупы. Как опавшие яблоки под яблоней, как желуди под истерзанным бурею дубом, кучами лежат на земле умирающие и уже испустившие последнее дыхание. У кого есть еще силы, те идут в храм Зевса, приносят ему жертву, молят его о спасении, но во время молитвы вдруг падают они, и тьма покрывает их очи. Сам Эак пожелал принести пред алтарем Зевса жертву за себя, за троих сыновей своих и за народ. Вдруг с ревом упал на землю жертвенный бык. Жертвоприношение не удалось; посмотреть во внутренности животного, узнать по ним волю богов — нет возможности. Спасения нигде нет. Перемер весь эгинский народ, остался лишь Эак да сыновья его.

Безутешный, поднял тогда Эак руки к небу и воскликнул: «О, Зевс! Если правда, что я твой сын, то возврати мне народ мой или дай и мне последовать за ним в область Аида». Не успел он окончить, как заблистала молния, раздались страшные раскаты грома. Обрадовался Эак и воскликнул: «Зевс, отец мой! Пусть этот гром и эта молния будут для меня знамением грядущего счастья!» Тут взглянул Эак на стоявший неподалеку дуб, выросший из желудя додонского священного дуба, и увидел целый рой муравьев, усердно работавших над своим хозяйством. Дивился Эак их многочисленности и воскликнул: «Столько граждан дай мне, отец мой, чтобы я мог заселить ими опустелый город!» Задрожал тогда высокий дуб, зашумел ветвями; ветра не было в то время никакого. Содрогнулся Эак, пал на землю, облобызал он ее, облобызал и священный дуб Зевса. Мало надеялся он на то, что Зевс исполнит его желание, но все же надеялся, и желание свое затаил в сердце.

Настала ночь, и сон объял его усталые члены. Во сне виделся ему тот же ветвистый дуб, а на ветвях те же хлопотливые муравьи. Вдруг затрясся дуб, и муравьи попадали на землю. Вот как будто становятся они все больше и больше, выпрямляются, теряют худобу и черноту свою и принимают человеческий образ. Увидев это, пробудился Эак, и проклял он свое видение и посетовал на богов, что не помогут они ему. Но вот слышит он в доме своем сильный шум: ему послышались человеческие голоса, от которых уже отвык он. «Не сон ли и это?» — думает Эак, но подходит к нему сын его Теламон и говорит: «Погляди, отец мой, ты увидишь то, о чем никогда не думал, на что никогда не надеялся». Царь идет за ним и видит тех же мужей, что являлись ему в видении: мужи подходят к Эаку и приветствуют его как своего царя.

Эак возблагодарил Зевса за милость; новому же народу отдал опустелый город и лишенные владельцев поля. Народ свой он назвал мирмидонами[36] — и справедливо. Люди эти остались верны прежней своей природе: по-прежнему они деятельны, настойчивы в труде, малым довольны и бережливы.

Род Эакидов отличался необыкновенной, вошедшей в пословицу силой. У Эака было три сына: от Эндеиды — Пелей и Теламон, от нереиды Псаматы — Фок. Пелей и Теламон убили Фока за то, что он одержал над ними верх в военных состязаниях, и должны были бежать от разгневанного отца. Пелей удалился в Фессалию и основал там свое владычество во Фтии, где родился у него сын Ахилл; Теламон поселился на острове Саламин, где избран был царем. Сын Теламона Аякс был — после Ахилла — всех храбрее и сильнее в войске ратовавших под Троей греков.

Тантал и Пелопс

Тантал, сын Зевса и Плуто, царствовал в городе Сипил, на горе того же имени в Лидии. Больше чем кого-нибудь из людей его любили и жаловали боги. Гора Сипил в изобилии давала ему золото; обширны были его роскошные нивы, виноградники и плодовые сады; многочисленные стада быков и овец паслись на его пажитях. Боги почитали Тантала за равного себе и не раз приглашали к себе на Олимп, где он принимал участие в их пирах и совещаниях. Боги посещали его и в Сипиле и пировали с ним в его блестящем златоукрашенном дворце. Но, слабый смертный, Тантал не мог выдержать такого редкого счастья; он уже забыл о разнице между собой и богами, загордился, и преступление ввело его в пагубу.

вернуться

36

Мирмидоны — буквально муравьи.