Ааз.
До меня вдруг дошло, что я уже много дней не вспоминал о своем наставнике. Сложившаяся вскоре после его отбытия кризисная ситуация настолько заняла мой ум, что не осталось ни времени, ни энергии для подобных дум. За исключением тех случаев, когда приходилось как-то объяснять его отсутствие, Ааз в настоящее время не играл в моей жизни никакой роли. Я успешно справлялся с делами без него.
Хотя…
Ладно. Я успешно справился с некоторыми делами и без него… например, с Синдикатом. Конечно, преподанные им ранее уроки пригодились мне в критических ситуациях и придали мне уверенности в себе… очень нужное, между прочим, качество.
— Будь откровенен, малыш, — сказал я себе в лучшей своей имитации Ааза. — Ты многим обязан своему старому учителю.
Правильно. Многим. Например, обязан не заставлять его стыдиться своего лучшего ученика… скажем, оставив работу законченной только наполовину.
И я с новой решимостью проанализировал положение, в котором оказался. Во-первых, я должен вернуться на Пент… или следует поискать решение прямо здесь?
Чем терять время на нерешительные колебания, я пошел на компромисс. Задав ближайшему лоточнику несколько конкретных вопросов, я определил курс к своей конечной цели, зорко высматривая на пути что-нибудь способное помочь мне разрешить проблему с королевой Цикутой.
Это путешествие по Базару отличалось от моих прежних визитов. Раньше мой опыт заключался в желании урвать побольше времени для неспешного изучения на досуге выставленных товаров и при этом не отстать от Ааза. На этот раз шаг ускорил я сам, отметая витрину за витриной небрежным «Интересно, но сейчас ни к чему». Когда ответственность за кризис лежала на моих плечах, очередность приоритетов, кажется, сделалась иной.
Конечно, я не знал, что искать. Я знал только, что фокуснические палочки и внезапные грозы — это не то. С отчаяния я прибегнул к логике.
Чтобы найти решение, мне требовалось досконально знать проблему. А она заключалась в том, что королева Цикута собирается выйти замуж за меня вместо Родрика. Опускаем это, Маша везет Родрика обратно во дворец, и я ничем не могу ей помочь. Мне придется просто надеяться, что она сумеет это сделать. Проблемой была королева Цикута.
За кого бы она ни вышла замуж, за меня или за Родрика, она твердо решила использовать военную силу Поссилтума для ведения завоевательных войн. Если ее муж, кто бы он ни был, попытается ей воспрепятствовать, то окажется скоропостижно скончавшимся.
Убить королеву было бы неплохим решением, но меня как-то коробило от хладнокровного убийства… или убийства под горячую руку, если уж на то пошло. Нет. Нужно нечто способное вселить в нее страх. Большой страх.
Ответ прошел мимо меня прежде, чем я узнал его. К счастью, он двигался медленно, и поэтому я повернулся к нему и догнал его всего за несколько шагов.
Ответы приходят разные по виду и размерам. Этот пришел в образе девола с висевшим у него на ремне небольшим лотком с товарами.
— То, что вы только что сказали, — правда?
Девол изучил меня взглядом.
— Я сказал: «Кольца. Один размер подходит всем. Раз наденешь, никогда не снимешь».
— Совершенно верно. Это правда?
— Конечно. Каждое из моих колец предварительно зачаровано. Как только его надеваешь, оно само так подгоняется к пальцу, что уже не слезет, даже если захочешь его снять.
— Отлично. Я возьму пару.
— …Потому что потерять такое ценное кольцо было бы настоящей трагедией. Каждое из них стоит больших денег.
Я закатил глаза.
— Послушайте, — перебил я его. — Я знаю, что на Базаре есть традиция торговаться, но я спешу. Сколько за пару? Нижняя цена?
Он с миг подумал, а потом назвал цифру. Тут пришел на помощь мой опыт, и я сделал контрпредложение в одну десятую от его суммы.
— Эй. Вы же обещали не торговаться, — запротестовал он. — Вы кто, собственно, такой?
Ну, это стоило попробовать. По словам Маши, я приобрел на Базаре кое-какую известность.
— Раз вы спрашиваете, то, по-моему, я — Великий Скив…
— …и приехал на верблюде, — фыркнул лоточник. — Все знают, что Великий Скив не извращенец.
Личина. Я совершенно забыл про нее. Мысленным взмахом руки я восстановил свою обычную внешность.
— Да, я пентюх, — улыбнулся я. — И, к вашему сведению, изображал изверга.
— Вы хотите сказать, что вы и в самом деле… да. Думаю, должно быть, это так. Никто другой не стал бы по доброй воле принимать вид пентюха… или защищать извращенца… извините, изверга.