МОРСКИЕ ОБИТАТЕЛИ ЮЖНОЙ ИТАЛИИ
К XIX веку в сказаниях Апулии — региона, расположенного на «каблучке» Апеннинского полуострова и в прошлом являвшегося греческой колонией, — утвердилось представление о русалках как о последовательницах сирен из гомеровской «Одиссеи». Гибридные творения итальянской фантазии, как и их древнегреческие предшественницы, распевали восхитительные песни, но, в отличие от полуженщин-полуптиц Гомера, итальянские русалки стали обитательницами вод. В Сицилии, к югу от Апулии, русалки и водяные, такие как Кола Пеше, с удовольствием плескались в воде, но им, как и людям, приходилось задерживать под водой дыхание.
Первую сказку мы взяли из сборника, озаглавленного «Суеверия, предрассудки и обычаи области Отранто», вышедшего в конце XIX века и включившего в себя поверья местного населения, связанные с русалками и феями. Собиратель сказок Джузеппе Джильи (1862–1921) считал, что эта сказка появилась в городке Таранто в Апулии, жители которого верили, что русалками становятся несчастные в любви женщины50.
История под названием «Кола Пеше» повествует о могучем герое, который умел плавать как рыба, благодаря чему стал легендарным персонажем на Сицилии. Согласно другим версиям, Кола Пеше прославился потому, что был наполовину человеком, наполовину рыбой. (Собственно говоря, его имя состоит из сокращенной версии имени Николай, или Николас в итальянской традиции, и итальянского или сицилийского слова, обозначающего «рыба».) Чаще всего встречается версия сказки, в которой король или королева приказывают Кола Пеше достать с глубины драгоценный предмет либо выяснить, что же находится на дне морском и держит остров. Кола Пеше повинуется и погружается все глубже и глубже с риском для жизни и в конце концов погибает. Перевод сказки, включенный в нашу книгу, является версией с открытым финалом и оставляет судьбу Кола Пеше неизвестной.
Вторая сицилийская сказка, «Моряк и морская русалка», подобно сказке «Кола Пеше» повествует о человеке, предъявляющем чрезмерные требования к гибридному морскому созданию, но сюжет этой сказки более интимный и знакомит нас с историей несчастной любви. При этом обе сказки решительно осуждают жесткий контроль человека над другими созданиями — будь то воля властей предержащих или эмоциональное давление51.
Фонтан Нептуна в Риме.
Giuseppe Cammino/ Shutterstock.com
ИСТОРИЯ РУСАЛКИ
52
Та женщина была прекрасна: ее глаза и волосы были темнее ночи, а кожа — белее молока, и было ей лет двадцать пять от роду. И вот однажды, когда ее муж моряк ушел в плавание в дальние края, стал искушать ее молодой красивый дворянин, и она поддалась на уговоры и изменила мужу.
Вскоре она испытала угрызения совести и по возвращении мужа кинулась пред ним на колени и стала каяться и молить о прощении.
Но моряк не внял ее мольбам и решил жестоко наказать жену, несмотря на то что очень любил ее.
— Готовься к смерти, — сказал он.
В ужасе женщина принялась рвать на себе волосы, снова умоляла простить ее, плакала и рыдала. <…>
Всё без толку. <…> Моряки держат слово!
В тот же день муж взял с собой неверную жену и, подняв парус, вышел в море.
И когда отплыли они подальше от берега на глубокое место, моряк вдруг схватил жену и швырнул прямо в пучину морскую.
— Месть моя свершилась, — сказал он печально и вернулся в гавань.
Но русалки сжалились над его женой и приняли прекрасную утопленницу под свою защиту.
Красота взывает к состраданию, и немыслимо было такой красавице пойти на корм рыбам.
И вот русалки приняли ее в свою компанию и отвели в заколдованные палаты, где обитали другие прекрасные женщины и очаровательные юноши. Они с радостью приветствовали новую красавицу и стали расчесывать ее длинные блестящие волосы, надушили ей грудь и руки, надели на изящную шею красное коралловое ожерелье, украсили тонкие пальцы огромными сверкающими перстнями. <…>