Видится там в величавых развалинах: влага с любовью
Их объемлет, в мох и цветы водяные их рядит,
Пышным венцом тростника их седые главы обвивает.
Жители стран водяных обольстительно-милы, прекрасней
Самых людей. Случалось не раз, что рыбак, подглядевши
Деву морскую — когда, из воды подымаяся тайно,
Пела она и качалась на зыбкой волне, — повергался
В хладную влагу за нею. Ундинами чудные эти
Девы слывут у людей. И, друг, ты теперь пред собою
В самом деле видишь ундину». Гульбранд содрогнулся;
Холод по членам его пробежал; неподвижен как камень,
Молча и дико смотрел он в лицо рассказчицы милой,
Сил не имея очей отвести. Покачав головою,
Грустно замолкла она, вздохнула, потом продолжала:
«Видом наружным мы то же, что люди, быть может и лучше,
Нежели люди; но с нами не то, что с людьми; покидая
Жизнь, мы вдруг пропадаем как призрак, и телом и духом
Гибнем вполне, и самый наш след исчезает; из праха
В лучшую жизнь переходите вы; а мы остаемся
Там, где жили, в воздухе, искре, волне и пылинке.
Нам души не дано; пока продолжается наше
Здесь бытие, нам стихии покорны; когда ж умираем,
В их переходим мы власть, и они нас вмиг истребляют;
Веселы мы, и нас ничто не тревожит, как птичек
В роще, рыбок в воде, мотыльков на лугу благовонном.
Все, однако, стремится возвыситься: так и отец мой,
Сильный царь в голубой глубине Средиземного моря,
Мне, любимой, единственной дочери, душу живую
Дать пожелал, хотя он и ведал, что с нею и горе
(Всех, одаренных душою, удел) меня не минует.
Но душа не иначе дана быть нам может, как только
Тесным союзом любви с человеком. И, милый, отныне
Я с душою навеки; тебе одному благодарна
Я за нее, и тебе ж благодарна останусь, когда ты
Жизнь не осудишь мою на вечное горе. Что будет
С бедной Ундиной, когда ты покинешь ее? Но обманом
Сердце твое сохранить она не хотела. Теперь ты
Знаешь все, и, если меня оттолкнуть ты решился,
Сделай это теперь же: один перейди на противный
Берег; я брошуся в этот поток — он мой дядя; издавна
В нашем лесу он свободную, чудную жизнь, как пустынник,
Розно с родней и друзьями проводит. Он силен и многим
Старым рекам и могучим потокам союзник. Принес он
Некогда к жителям хижины здешней меня беззаботным,
Ясным, веселым младенцем; и он же ныне отсюда
В дом отца моего меня отнесет измененным, живую
Душу приявшим созданьем, любящей, скорбящей женою».
Дале она говорить не могла; пораженный, плененный,
Рыцарь ее обхватил, и на руки поднял, и вынес
На берег; там и перед небом самим повторил он обет свой:
С ней неразлучно жить на земле и делить все земное.
В сладком согласии, за руки взявшись, медлительным шагом
В хижину оба пошли. И Ундина, глубоко постигнув
Благо святое души, перестала жалеть о прозрачном
Море и влажных жилищах отцовского чудного царства.
Ундина. Иллюстрация Артура Рэкхема. 1919 г.
La Motte-Fouque. Undine. New York: Doubleday, Page & Co, 1919
Иллюстрация Артура Рэкхема. 1919 г.
La Motte-Fouque. Undine. New York: Doubleday, Page & Co, 1919
РУСАЛОЧКА
В 1837 году Ганс Христиан Андерсен (1805–1875) опубликовал сказку «Русалочка» на датском языке; первый английский перевод вышел в свет в 1846 году. Сегодня «Русалочка» стала самой популярной сказкой Андерсена, во многом благодаря мультипликационному фильму, снятому на студии Уолта Диснея и вышедшему в 1989 году. В мультфильме образ Русалочки получил новую интерпретацию, а ее история обрела новый финал61.
Художественная сказка, скорее всего, появилась после того, как Андерсен в очередной раз испытал безответную любовь. В основе сюжета «Русалочки» — многочисленные истории о русалках, которые приходят в мир людей, чтобы выйти замуж, а не заманивают людей в подводное царство. Этой же традиции следуют и другие известные сказки, например средневековая сказка о фее Мелюзине и немецкая новелла об Ундине Фридриха де ла Мотта Фуке. Однако в отличие от Мелюзины и Ундины, Русалочка в сказке Андерсена предстает в образе маленькой девочки: она младшая среди морских принцесс, ей едва исполнилось пятнадцать, когда она впервые увидела своего возлюбленного; принц называет ее «своим маленьким найденышем» и любит ее так, «как любят милого, послушного ребенка»; а в конце сказки она превращается в «дитя воздуха». Подобно своим предшественницам — сиренам, Русалочка обладает удивительно красивым голосом; но свой чудесный голос она променяла на ножки, чтобы танцевать с принцем в мире людей. Возможно, эти две ноги символизируют ее половую зрелость, но невыносимая боль в ногах при ходьбе и во время танцев постоянно напоминает ей, что при дворе она чужая. Любовь к принцу принесет Русалочке несчастье, так же как и ее литературным прототипам, но если Ундина и Мелюзина познали любовь, то Русалочка останется нелюбимой и безымянной. Ее превращение в дух воздуха дает ей шанс все-таки обрести бессмертную душу, тем самым самопожертвование приравнивается к самореализации.