Тут Шахерезада заметила, что приближается рассвет, и прервала свой рассказ. И на следующую ночь царь милостиво разрешил Шахерезаде продолжить ее повествование, и сказала Шахерезада:
Царь поблагодарил Джулланар за откровенность, поцеловал ее в лоб и произнес:
— Клянусь Аллахом, о госпожа и свет очей моих, я не смогу вынести разлуку с тобой более чем на час. Если ты когда-нибудь покинешь меня, я немедленно умру. Что же нам делать?
— Мой господин, — ответила она, — приближается время моих родов, и моя семья должна присутствовать при этом, чтобы ухаживать за мной. Земные женщины не знают, как рожают детей женщины моря, а дочери океана не знают, как это делают дочери земли. Когда мой народ придет сюда, мы все примиримся друг с другом.
— Но как же люди моря ходят и дышат в воде? — спросил царь.
— Мы ходим в воде и дышим так же, как вы здесь, на земле, — сказала она, — и все это благодаря благословенным именам, выгравированным на кольце Соломона, сына царя Давида. А теперь послушай меня: когда я позову сюда своих родных и близких, я расскажу им, что ты купил меня за золото и относился ко мне с добротой и благожелательностью. Ты должен будешь показать им, что владеешь великолепным царством и что ты могущественный правитель.
— Моя госпожа, — ответил Шахриман, — делай так, как считаешь нужным, ты можешь положиться на меня — я выполню все твои приказания.
И Джулланар продолжила свой рассказ.
— Да, — сказала она, — мы ходим по морю и видим все, что в воде. Мы смотрим на солнце, луну, звезды и небо, как если бы они находились на поверхности земли. И это нас не беспокоит. В открытом море много видов людей, а на суше — много разнообразных созданий и существ, но различия между ними не так велики.
Царь поразился ее словам, а она вытащила из-под сердца два кусочка коморинского алоэ, разожгла в жаровне огонь и бросила туда частичку растения. Сразу после этого она громко свистнула и произнесла непонятные царю слова. Поднялся столб дыма, и она попросила Шахримана: «Мой господин, спрячься в шкафу, и я покажу тебе моего брата, мать и семью, но так, чтобы они тебя не видели. Я вызвала их сюда, и скоро ты увидишь удивительные вещи и странные существа, созданные Всемогущим Аллахом».
Царь спрятался в шкафу и стал наблюдать за Джулланар. А она продолжала произносить заклинания, и вот море вспенилось и забурлило, и из него поднялся красивый молодой человек. Он был светлым и ярким, как полная луна, с красивым белым лбом и румяными щеками, а его зубы были подобны жемчугу. Он был очень похож на свою сестру Джулланар. За ним следовала пожилая седовласая дама в сопровождении пяти девушек, сиявших словно лучезарные светила и очень напоминавших Джулланар. Царь наблюдал, как они шли по поверхности воды, пока не приблизились к окну, из которого на них смотрела Джулланар. Как только они узнали ее, они вошли в комнату через окно, и Джулланар встала, приветствуя их весело и радостно. Они крепко обнимались и плакали, пока кто-то из них не произнес: «О Джулланар, как ты могла оставить нас на целых четыре года и не сказать нам, где ты находишься? Клянусь Аллахом, разлука с тобой очень огорчила нас, и мы не могли ни есть ни пить. Даже один день без тебя был мучителен для нас. Мы так сильно тосковали по тебе, что плакали не переставая!»
Джулланар принялась целовать руки своей матери, брату и родственникам, они немного посидели рядом с ней и попросили ее рассказать, что с ней случилось и что она здесь делает.