Макеа не было настоящим именем умершего мужчины — на самом деле его звали Пуна-айкоа-э, и он был алии (суверенным верховным правителем) Оаху. Во время путешествия по острову он со своей свитой добрался до Кукуи в Ваиманало в Коолаупоко со стороны Вайкики. Поскольку там находилось подходящее для серфинга место, алии и его спутники решили заняться серфингом. Вдруг они застыли от удивления, заметив потрясающе красивую женщину, и их сердца затрепетали от желания. Женщина обратилась к Пуна-айкоа-э: «Это не лучшее место для ловли волн». «А где же тогда лучшее?» — спросил ее Пуна. — «Немного дальше, я хорошо знаю это место». Она взглянула на него, и, казалось, в ней пробудился любовный интерес, и в его сердце тоже вспыхнула страсть, когда их взгляды встретились. Если желание зарождается в двух сердцах, ничто не может встать у него на пути. Некоторое время они гребли на своих досках и разговаривали, чтобы кое-что узнать друг о друге. Они уплывали все дальше и дальше. Наконец женщина сказала: «Прямо здесь есть хорошее место для серфинга, где мы можем ловить волны». Они продолжали грести, пока полоса прибоя не осталась позади, и плыли до тех пор, пока не скрылись из виду скалы. Потом еще дальше, пока не исчез и сам остров. Пуна уже давно перестал оглядываться назад. Его взгляд был устремлен только вперед. Люди на берегу звали его, но, что удивительно, они не отправились вслед за ним на каноэ. И опять же, этому есть свое объяснение. Они смогли бы поплыть вслед за Пуна только в том случае, если бы в реальности незнакомка была обычной женщиной.
Они выходят на берег в Молокаи
Пуна-айкоа-э и незнакомка бросили свои доски на берегу и отправились вглубь острова к пещере, в которой жила женщина. Однако, когда Пуна вошел внутрь, он не увидел никаких признаков человеческого присутствия и не услышал голосов, его окружала только гнетущая тишина и жуткое одиночество. Его пребывание в пещере было похоже на заточение. Он повиновался всем приказам женщины, чтобы задобрить ее и сохранить себе жизнь. Она хорошо заботилась о нем, кормила его и следила за тем, чтобы все его потребности были удовлетворены. Она относилась к нему как к своему мужу. Он жил со сверхъестественной женой купуа[31] так долго, что почти потерял человеческий облик.
Он слышит громкие крики
Однажды, выйдя из пещеры, Пуна услышал доносившиеся издалека голоса. Ему очень захотелось узнать, кто и почему кричит, но это было невозможно, потому что он был связан клятвенным обещанием, которое дал жене. Она строго-настрого запретила ему покидать пещеру тайно, иначе он умрет. Пуна долго безропотно терпел такую жизнь, испытывая настоящие мучения. Вернувшись в пещеру, он спросил жену: «Что это за шумное веселье на морском берегу, которое я только что слышал?» Женщина ответила: «Возможно, кто-то занимается серфингом, а может, кто-то забавляется, бросая каменные диски. Вполне вероятно, это соревнование, и кто-то побеждает соперника, а ты услышал, как весело кричат болельщики». — «Я бы очень хотел увидеть это своими глазами». — «Если ты хочешь пойти посмотреть, то завтра самое подходящее время. Я могу отпустить тебя туда, чтобы ты мог взглянуть на это веселье».
Он спускается к морю, чтобы понаблюдать за весельем
На следующий день, когда рассвело, Пуна вышел из пещеры, спустился к морю и оказался в толпе людей. На морском берегу люди развлекались и играли в разные игры. Он прекрасно проводил время, как вдруг его заметил местный житель по имени Хинале, который был братом его жены. Увидев родственника, Хинале поразился, как сильно изменились его черты. Когда веселье закончилось, Хинале отвел зятя к себе домой, чтобы тот мог поесть и отдохнуть. Пока они ели, Хинале спросил его: «Где ты сейчас обитаешь и в каком доме живешь?» Пуна-айкоа-э ответил: «Я живу в пещере на возвышенности». Услышав это, Хинале задумался. Одна мысль не давала ему покоя: он слышал, что Пуна-айкоа-э, алии Оаху, исчез — его забрала Каламайну-у.
Сердце Хинале наполнилось состраданием и любовью к зятю. И он спросил: «Как ты туда попал?» Пуна поведал свою историю. Хинале ответил: «Твоя жена не человек, она не может считаться женой, потому что она купуа. Попробуй вернуться домой пораньше. Если ты молча прокрадешься в пещеру, тебе откроется ее истинная природа и ты увидишь, как она хватает своим ртом пауков и паутину. И все равно она будет знать, что ты вернулся. Она также будет знать о нашем разговоре. Я испытываю к тебе большую привязанность и сочувствие, поэтому рассказываю тебе об этом. Твоя бывшая жена — старшая сестра всех твоих своячениц. Я советую тебе подождать, пока гнев Каламайну-у утихнет. Когда она будет довольна тобой, начинай жаловаться: “Меня мучает невыносимая жажда”. Она спросит: “Какой воды ты хочешь напиться?” Ты должен ответить: “Принеси мне воды из Полиаху в Маунакеа”. Однако ты должен заранее проткнуть дно тыквенной бутылки, с которой она отправится за водой, сделай в ней много дыр — это задержит Каламайну-у. А сам беги к кратеру, где живет старуха с больными глазами. Только она твое спасение. Тебя и твою жену хорошо знают. Но когда твоя жизнь будет в безопасности, Каламайну-у станет искать меня, чтобы отомстить. Ты мне очень дорог, и я забочусь о тебе, потому что ты должен вернуться к своей бывшей жене».