58.3. [Об Уре а Оховехи]
[1] Лысый Оховехи видел, что сын его, Уре, очень красив; чтобы никто не видел его, он держал его в пещере, даже когда тот достиг зрелого возраста: в восемнадцать лет Уре не видел никого, кроме своего отца. [2] Но о его красоте узнали на острове, и две колдуньи с Поике, Кава Арои и Кава Атуа, не смогли устоять перед тем, чтобы не посмотреть и не захватить себе красивого юношу.
[3] Они дождались, когда ушел отец, и вошли в его пещеру, сказав, что хотят знать его мнение о циновках, сплетенных ими: отец, чтобы занять сына, научил его плести сети и циновки, что было делом женщин и стариков. Они принесли свое плетение, чтобы сравнить свою работу с его. [4] Пока Уре объяснял одной из ведьм разницу между их работами и знакомил со своим искусством, вторая, тихо напевая, усыпила его монотонным пением. [5] Затем они завернули его в его же собственную циновку и потащили в свою пещеру, что на вершине Поике. [6] Они слышали о снадобьях из дальних стран, с помощью которых можно было бы его усыпить, а затем вечно наслаждаться его красотой.
[7] Но Нуахине Пикеа Ури, которая жила внизу в пещере, услышала кое-какие обрывки их разговора и заподозрила что-то неладное. Когда колдуньи, поднявшись по мосту радуги, ушли на поиски, она вскарабкалась наверх в их пещеру, развернула циновку и нашла в ней своего собственного внука, который крепко спал. [8] Она разбудила Уре и рассказала ему, что с ним случилось и какая опасность угрожает ему. Она сказала ему, чтобы он, когда колдуньи предложат ему поесть, сделал вид, что все съел, а сам вышвырнул бы еду вниз, прямо в ее пещеру; она же будет снабжать его едой в отсутствии ведьм.
[9] Колдуньи вернулись со снадобьем и день за днем примешивали его к еде, они очень удивлялись, что Уре не впал еще в глубокий сон. Они пошли к их белому колдуну[609] и пожаловались ему; он дал им более сильное снадобье. Но они вернулись снова и сказали, что и это не действует. Тогда он дал им такую настойку, которая должна была убить Уре и сделать его еще более красивым, чем при жизни. Но и это также не удалось. [10] Тогда колдуньи решили оставить Уре в живых и разрешили ему плести сети и циновки, сколько ему вздумается. Но он вдали от отца тосковал по дому и стремился вернуться в свою прежнюю пещеру; сидя за работой, он пел печальную песню, в припеве которой все время повторялось имя его отца.
[11] Два рыболова имели обыкновение приходить сюда каждый день и удить рыбу недалеко от пещеры; они постоянно слышали причитания Уре, но не могли понять, что это значит. [12] Однажды они принесли свой улов на празднество, которое проходило вблизи того местечка, где раньше жил юноша, и его отец услышал, как они рассказывали эту историю.
[13] Наконец-то отец узнал, что случилось с его сыном, и поспешил на Поике к пещере бабушки. [14] Бабушка просила его быть осторожным, так как две колдуньи очень хитры. Она раздобыла две большие сети и научила внука, что нужно сделать, когда одна из сетей будет около пещеры ведьм. Другую сеть она взяла к себе в пещеру и укрепила ее так, чтобы она удержала Уре, когда он упадет в нее. [15] На следующий день, когда ведьмы, схватившие Уре, ушли, он увидел сеть, качающуюся перед ним и, следуя данным ему указаниям, уцепился за нее. Вскоре он снова был свободен и вместе с отцом вернулся в свою прежнюю пещеру.
[16] Ведьмы вернулись и, увидев парящую птицу, поняли, кто помог их пленнику бежать. Они начали мстить старухе, жившей внизу. Они преследовали ее и наверняка убили бы, если бы она не превратилась в черного краба и не спряталась в расщелине скалы: как все жители Поике, она знала колдовство. [17] Зная хитрость своих врагов, она была уверена, что они превратятся в каких-либо ползучих гадов, чтобы снова схватить своего Эндимиона[610]. Поэтому она предупредила Уре, чтобы тот убивал всякого гада, который пробирается в его пещеру, за исключением маленького черного краба. [18] Он следовал указаниям бабушки и убивал всех гадов, которые проползали в его убежище. Щадил он только маленького черного краба, пробиравшегося к нему. Так были убиты преследовательницы Уре; бабушка всегда защищала его от колдовства.
58.4. Уре а Охо Вехи и два духа
[1] Уре а Охо Вехи жил в Апина-Нуи со своей женой и своим сыном Уре, который был красивым молодым человеком.
[2] Однажды два духа женщин по имени Кавакава Аро и Кавакава Атуа[611] пришли с Поике к дому Уре в Апина-Нуи. [3] Оба духа вошли в дом и приветствовали молодого человека. Он поздоровался с ними. [4] Духи сказали: «Мы пришли искать у тебя вшей». Молодой человек сказал: «Хорошо!» [5] Духи стали искать вшей, и Уре заснул. Духи вышли и стали сильно шуметь, чтобы убедиться, крепко ли он спит.
610
В греческой мифологии юноша, за красоту свою взятый на небо. Имя это, несомненно, привнесено в текст самим Брауном.
611
В этой версии имена духов ошибочно сопоставлены, видимо, с названием растения; ср. рап. kavakava atua — «папоротник» (по Метро); по Гаэте, так называется растение, растущее в море между камней.