Выбрать главу

[5] Там он заночевал и возвращался домой уже на рассвете мимо карьера, где высекали каменные шляпы для моаи. [6] Там спали два мужских духа по имени ко Хитирау и ко Нуку те Мангоа; при приближении арики они были разбужены двумя другими духами, которые сказали им, что человек может заметить их отвратительные ребра. [7] Те проснулись и, увидя Туу ко Иху, спросили его: «Видел ли ты что-нибудь?» Он убедительно ответил: «Нет», и они исчезли.

[8] Затем они повстречали его на дороге и снова задали тот же вопрос, на который он ответил так же. [9] Придя домой, он сделал две фигурки с выступающими ребрами, изображающие духов. [10] С наступлением темноты духи бродили около дома, прислушиваясь, приложив руку к уху, не разболтает ли арики то, что он видел; они решили его в таком случае убить.

[11] Арики, однако, держал язык за зубами. Позднее он отправился в другой свой дом, там он заставил ходить свои моаи, как мужские, так и женские фигурки. [12] Этот дом носит длинное название: «Дом двигающихся моаи арики Туу ко Иху».

[13] Однажды Туу ко Иху одолжил моаи миро одному человеку, но пока моаи был у него, загорелся его дом. [14] Узнав о несчастье, арики приказал фигурке лететь прочь оттуда, что она и сделала; фигурку нашли затем поблизости, не тронутую огнем.

15.3. [Туу ко Ихо и первые моаи миро]

[1] Туу ко Ихо, выйдя однажды утром из своего дома в Торе-Тахуна, пошел по дороге и пришел в Пунапау. [2] Там он увидел спящих Хитирау и Нуко те Манго. [3] Арики остановился: он увидел, что у них нет ни плоти, ни печени, ни внутренностей — одни кости. [4] Хитирау лежал, положив голову справа у ног Нуко те Манго; Нуко те Манго лежал слева, ноги около головы Хитирау. Арики смотрел на них.

[5] В этот момент акуаку с вершины горы Тангароа крикнул [им]: «Проснитесь, арики увидел ваши бедные тела!» Услышав это, арики быстро ушел. [6] Акуаку закричал еще раз: «Проснитесь, сони!» Они проснулись и спросили: «Что случилось?» — «Туу ко Ихо видел ваши бедные тела». [7] Проснувшись они снова покрыли свои кости мясом и встали уже как живые люди.

[8] Они пошли и, сделав круг, вышли навстречу Туу ко Ихо. Арики увидел, что двое молодых людей приближаются к нему. Они приветствовали его: «О арики, будь счастлив!» Арики ответил: «Приветствую и вас, тебя и твоего спутника!» Акуаку спросили: «Не встретил ли ты кого, когда шел сюда?» Арики ответил: «Нет, никого не встретил». Они ушли, а Туу ко Ихо продолжал свой путь. [9] Навстречу арики вышло еще четверо юношей и воскликнули: «О арики, будь счастлив!» — «И вы тоже, юноши!» Акуаку спросили: «Ай-ай-ай-ай, что ты знаешь?» — «Ничего, не знаю ничего». — «Ты ничего не встретил на дороге?» — снова спросили акуаку. «Ничего», — ответил арики.

[10] Арики продолжал свой путь. Они еще раз вышли ему навстречу. Арики увидел теперь десять человек. Они приветствовали его: «Будь счастлив, арики!» Он ответил: «И вы тоже». Они спросили: «Не попались ли тебе парни, когда ты шел сюда, о арики?» Он ответил: «Нет». Акуаку сказали тогда друг другу: «Нет, не видел он наших бедных тел». И ушли.

[11] Арики пошел по дороге и, когда подошел к дому, что в Ханга-Поукура (между Ваиху и Винапу), [к нему] подошло много акуаку, целая сотня их. Они кричали: «Приветствуем тебя, о арики Туу ко Ихо, идущий из своей земли, из Торе-Тухунга». — «Приветствую и вас», — ответил арики. «Не встретил ли ты кого?» — «Никого». Акуаку захихикали от удовольствия, закричали и исчезли.

[12] Арики пришел в свой дом, что в Ханга-Поукура; вошел и лег. Снова пришли акуаку и расположились около дома. Они пытались подслушать, что будет говорить Туу ко Ихо, но тот ничего не говорил. Они долго оставались [около дома]. Солнце клонилось к горизонту. Арики молчал. Тогда акуаку сказали: «Он не видел бедных тел Хитирау и Нуко те Манго, пойдем!» Туу ко Ихо слышал это. Акуаку ушли, разошлись. Арики лег спать.

[13] Наступил следующий день. Стало вечереть. Слуга арики увидел, что яркая одежда арики лежит на земле, а дверца дома (циновка из тростника) откинута. Значит, арики еще в доме, спит. То был слуга, который должен был разводить огонь в очаге и варить ямс и бататы[518]. Вечером он открыл очаг и внес еду в дом, говоря: «Арики, бери это и ешь». Арики сел, поел, а затем снова заснул.

вернуться

518

У верховного вождя рапануйцев были слуги: туура обрабатывал землю, следил за посадками ямса, таро, сахарного тростника, ухаживал за курами, ловил для арики рыбу, моллюскообразных. Слуга хакапаапа варил и подавал арики еду.