№ 60
[34], рассказчик Яколас из племени накемкелисала, зап. Ф. Боасом; с квакиутль. Вар. см. [26, с. 313–323].
1 Коскимо — одно из северных племен квакиутлей, жившее на западном побережье северной части о-ва Ванкувер.
2 О типе захоронения у квакиутлей см. примеч. 7 к № 59.
3 Четыре — формульное число у квакиутлей.
4 Ньюити — общее название северной группы племен квакиутлей, обитавших в северной части о-ва Ванкувер.
5 Наквахдэху — племя материковых квакиутлей северной группы племен, жившее в районе зал. Сеймур.
№ 61
[22], зап. Дж. Хантом в конце XIX в., редакция Ф. Боаса; с квакиутль. Одна из инициационных легенд зимней церемонии квакиутлей, для которых характерен мотив избранничества.
1 Денахдэху — букв, «люди песчаника», одно из племен квакиутлей, жившее в районе бухты Найт, в северной части о-ва Ванкувер. Суффикс — хдэху в именах действия или состояния букв, означает «они есть». У квакиутлей, по подсчетам Ф. Боаса, насчитывалось до двадцати племен. Под племенем в данном случае понимается локальная группа, населяющая одно зимнее селение, проводящая общие ритуалы и выступающая как единое целое в случае войны. Локальная группа — племя — состояла из нескольких нумаим («одинаковых») — клановых групп, в которые могли входить как родственники, так и свойственники. Нумаим объединяли несколько больших семей, возглавлялись вождем, которому наследовали по мужской линии. Вождь самой высокой по рангу нумаим в селении становился вождем селения.
2 Ср. Дзоноква в тексте № 66 настоящего издания — женщина-людоедка, выкрадывающая детей.
3 Букв, «увеличивающее-число-вещей-в-доме».
4 См. примеч. 3 к № 60.
5 Бахбакваланухусивэ — основной чудесный покровитель зимней церемонии. Пляска Людоеда — важнейшая пляска церемонии.
6 Хохухоку — один из чудесных покровителей зимней церемонии, существо в виде птицы с мощным клювом По поверью, питаемся человеческим мозгом. Легенды о появлении Хохухоку и происхождении его пляски см. [20, с. 407, 680].
7 См. примеч. 2 к № 57.
8 Горный кварц — один из чудесных предметов, обычно передаваемых чудесными покровителями людям. Кварц дает людям способность летать или является волшебным оружием, как в данном случае. Среди других чудесных предметов могли быть: гарпун, жезл смерти, вода жизни, огонь (огненный фартук), а также песня, пляска и имя.
№ 62
[26], рассказчик Немоквис, зап. Ф. Боасом в 1900 г.; с квакиутль. Один из характерных для квакиутлей мифов о семейных предках; представляет традицию племени нимкиш из южной группы племен.
1 Кункунхуликала — одно из мифических имен Гром-Птицы.
2 Имеется в виду гром.
3 Имена белла-белла.
4 По обычаю, имя умершего или убитого отца переходило к сыну.
5 Стоимость ценной вещи, в данном случае — медной пластины, величина непостоянная, она может колебаться в зависимости от того, сколько имущества роздано во время проводимого в ее честь потлача.
№ 63
[17], рассказчик Накоакток, зап. Ф. Боасом; с англ. Вар. см. [26, с. 385–401].
1 Приближаясь к дому, в котором проводится зимняя церемония, исполнитель пляски свистит в свисток. Каждой пляске соответствовал свисток определенной формы.
2 Букв. «Есть! Есть!»
3 См. примеч. 6 к № 61.
4 Кваквахваланухусива — букв. «Ворон-Северного-Края-Земли», один из подручных Бахбакваланухусивэ, который поедает глаза его жертв.
5 Кинкалалала — подручные Бахбакваланухусивэ, которые добывают для него еду. Обычно в качестве кинкалалала выступали родственницы инициируемого.
6 Коминока — женщины, подручные Бахбакваланухусивэ, добывающие для него пищу.
7 Хаматса — букв, «людоед».
8 «Медведь в дверях дома» — участник церемонии, следящий за соблюдением правил ее проведения.
9 Нонлтсисталала — участники церемонии, подручные Бахбакваланухусивэ, обладающие способностью в трансе брать в рот горящие угли. Имеют собственную пляску Огня.