Выбрать главу

№ 117

Рассказчик Дж. Хадсон, зап. М. Джейкобсом в 1928 г., текст выверен в 1936 г. с информантом Л. Кинойром.

1 Гора Духов — гора возле селения (ныне резервация) Гранд Ронд (штат Орегон, ОЛА).

№ 118

Рассказчик Дж. Хадсон, зап. М. Джейкобсом в 1928 г.

1 Гриф (Cathartes aura) — американский гриф.

Индейцы кус

Тексты № 119–123 переводятся с языка кус по изданию [53]. Все тексты записаны М. Джейкобсом в 1933–1934 гг. от рассказчицы Анни Майнер Петерсон на диалекте милу к.

№ 119

Пять поколений трикстеров выступают как основные персонажи этого мифа о преобразовании земли кус. Трикстер — мифологический персонаж, плут и озорник, здесь выступает также как преобразователь и культурный герой. Кус называют этих пятерых трикстеров тсмихвен — творцами. Четвертый в роду трикстеров превращен сыном, именуемым также «отцом людей», в Койота. Мифы из цикла о трикстере Койоте повествуют о различных эпизодах из его жизни (см., например, [52, с. 222–223 и 224–225], где трикстер Койот учит своих детей, как добыть богатство).

1 Меченые палочки — одна из игр на угадывание, популярных среди индейских народностей региона.

2 Одна из неприличных шуток трикстера.

3 Ср. здесь № 1.9.

4 Канюк — хищная птица сем. ястребиных.

5 Здесь опущен неприличный эпизод.

6 Одно из обычных табу для женщин.

7 Головные уборы из голов дятла носили шаманы.

8 Кус, как многие другие народы мира, считали рождение близнецов аномалией. Таких детей обычно убцвали сразу после рождения.

9 Кус — залив у побережья штата Орегон, США.

10 Жук-щелкун — Elateridae fam.

11 У индейцев кус достигшая совершеннолетия девушка подлежала изоляции в том же доме, где жила семья. Ей в течение некоторого времени запрещалось вставать с постели. После окончания срока изоляции совершалась церемония инициации. У кус она была сложной и среди прочего включала участие особого шамана — митедина. Он совершал над девушкой обряд, после которого ей разрешалось по вечерам выходить из дому под чьим-либо присмотром.

12 Отец — четвертый в роду трикстеров; его чудесным образом зачатый сын — пятый и последний из этого рода, его называют также «отец людей».

13 Отказ от еды является признаком ревности.

14 Женщина приняла лосося за водяную ящерицу; увидеть водяную ящерицу — дурное предзнаменование.

15 Ручная игра — одна из игр на угадывание.

16 Деньги — раковины-денталиум, морской зуб.

17 Шинни — аборигенная игра, напоминающая травяной хоккей.

18 Речь идет о четвертом трикстере, вожде трикстеров, который держал у себя запасы воды и продовольствия.

19 Имеется в виду, что крики беспокоили вождя, и он в конце концов отвел глаза и таким образом проиграл.

20 Об аналогичном способе добывания огня см. здесь № 35.2, 69, 75.

21 Эти старики на самом деле были пауками. Их головы были обуглены от ежедневных визитов девушки Солнца.

№ 121

Широко распространенный среди кус миф. Кус полагали, что вся рыба и морская живность, а также воды подчиняются повелителю Хемиситлису — Грому (букв, «громкоговорящему»), которого иногда называют также Отец Пищи (А284, A420, A445). Гром получил свой голос от Вороны (А 139.5.2), которой дал взамен отливы, чтобы вороны находили на обнажившемся дне пропитание (А913). Гром следит, чтобы индейцы правильно обращались с рыбой — не сжигали ее и не бросали на землю (С94.3.1). При нарушении этих табу Гром начинает сердиться, гремит и посылает на землю молнии (А285.1, С905, ИнС984.5.1). Ср. здесь № 1.4, 35.3.

№ 122

Ср. здесь № 6, 24, 43. Вариант сюжета о разборчивой невесте.

1 Непонятно, почему девушка не могла выйти за юношу замуж открыто. Из дальнейшего изложения ясно, что у юноши было какое-то имущество и деньги-раковины, которым он мог бы уплатить брачный выкуп. Возможно, девушка опасалась, что родители не позволят ей выйти за безродного юношу, после того как она отвергла блестящих претендентов.

2 Деньгами служили бусы из раковин морского зуба.