Позвольте с вами не согласиться,— возразил Дос
Сантос.— Я нахожу ваше отношение к данному вопросу патрицианским. .
Каким ему и следует быть,— отозвался Миштиго.
Джордж и обед прибыли почти одновременно. Официанты
начали подавать на стол еду.
Я предпочел бы есть за отдельным столиком,— проинструктировал Дос Сантос официанта.
Вы здесь потому, что напросились сами,— напомнил я.
Он остановился и бросил украдкой взгляд на Рыжий Парик, которая сидела, по случаю, по правую руку от меня. Мне показалось, что я заметил почти незаметное движение ее головы, сперва налево, а затем направо. Дос Сантос собрал лицо в подобие легкой улыбки и чуть поклонился.
Простите мой латиноамериканский темперамент,— извинился он.— Мне едва ли следует ожидать, что я обращу кого-нибудь в вэзвращенческую веру за пять минут... И мне было трудно скрывать свои чувства.
Это заметно.
Я проголодался,— заявил я.
Он уселся напротив нас, рядом с Джорджем.
Посмотрите на Сфинкса,— показала Рыжий Парик на висевший на противоположной стене офорт,— чья речь перемежается долгими периодами молчания да задаваемой иногда загадкой. Древний, как время. Высокочтимый. Несомненно, впавший от старости в маразм. Он держ.ит язык за зубами и ждет. Чего? Кто знает? Ваш вкус допускает существование монслитов в искусстве, срин Штиго?
Иногда,— заметил тот, слева от меня.
Дос Сантос бросил через плечо быстрый взгляд, а потом снова посмотрел на Диану, но ничего не сказал.
Я попросил Б’ыжий Парик передать мне соль. На самом-то деле мне хотелось превратить ее в соляной столб и заставить остаться неизменной, так, чтобы была возможность изучить ее на досуге, но вместо этого я всего лишь посолил картошку. Вот уж действительно, «посмотрите на Сфинкса»!
* *
Солнце в зените, короткие тени, жара — вот как все было. Я не хотел, чтобы какие-нибудь пескоходы или скиммеры испортили эту сцену и поэтому заставил всех пройтись пешком. Идти было не так уж далеко, но для достижения желаемого эффекта я выбрал несколько окольный путь.
33
Мы прошли больше мили, то поднимаясь, то опускаясь. Я конфисковал у Джорджа сачок цдя предотвращения любых незапланированных остановок, когда мы проходили мимо клеверных полей, лежащих на нашем пути.
[10][11]
Сейчас, глядя назад в прошлое, я вижу все именно так: ярких птиц, мелькающих в небе, и пару верблюдов, появляющихся на горизонте на фоне неба всякий раз, как мы подымались на взгорок. (На самом-то деле эти верблюды были вьщ'заны из фанеры, но и этого хватало. Кому интересны выражения верблюжьих морд? Даже другим верблюдам неинтересны. Тошнотворные животные...)
Мимо нас, тяжело ступая, прошла женщина — невысокая и смуглая, с высоким кувшином на голове. Миштиго отметил этот факт в своем карманном секретаре. Я кивнул женщине и поздоровался. Женщина поздоровалась в ответ, но, естественно, не кивнула.
Эллен, уже взмокшая, продолжала обмахиваться большим зеленым треугольным веером из перьев; Красный Парик шла выпрямившись во весь рост, на верхней губе у нее выступили крошечные бисеринки пота, глаза же были скрыты под солнцезащитными хамелеонами, потемневшими до предела. Наконец мы добрались до места назначения, забравшись на последний невысокий холм.
Смотрите,— сказал Рамзее.
i Madre de Dioc! * воскликнул Дос Сантос.
Хасан крякнул.
Красный Парик быстро повернулась ко мне, а затем отвернулась вновь. За очками я не смог прочесть выражения ее глаз. Эллен продолжала обмахиваться веером.
Что они делают? — спросил Миштиго. Я впервые видел его искренне удивленным.
Как что, разбирают великую пирамиду Хеопса, конечно,— ответил я. "
Через некоторое время Рыжий Парик задала нужный вопрос:
Почему?
Ну,— объяснил я ей,— у них здесь, в некотором роде, дефицит по части стройматериалов, ведь камни Старого Каира все еще радиоактивны, и поэтому они приобретают их, растаскивая тот старый образчик трехмерной геометрии.
Они оскверняют памятник минувшей славы человечества! — воскликнула она.
Нет ничего дешевле минувшей славы,— заметил я.— Нас заботит слава нынешняя, и им сейчас нужны стройматериалы.
И сколько это продолжается? — спросил Миштиго, глотая от волнения слова.