Поравнявшись с ней, он замедлил бег и с улыбкой, слегка прищурившись, произнес:
— Здравствуй.
— Привет, — выдохнула она, снимая шлем, — как твоя Большая Ба?
Ник чуть склонил голову набок.
— Приняла таблетку сегодня утром. Ручаюсь в этом.
— Хорошо, — сказала Холли и сменила тему: — Как ты можешь бегать по такой жаре? Ведь почти сто градусов[5]!
Он подмигнул ей.
— Нам не привыкать.
Она рассмеялась:
— Знаешь, каждый, как говорят, сходит с ума по-своему.
Ник застыл, и на какой-то миг их глаза встретились. Вдруг он сорвался с места и побежал дальше. Она смотрела ему вслед, потом села на мотоцикл и поехала к дому, изо всех сил стараясь не дать волю внезапно нахлынувшим чувствам.
Флора Беннет была в превосходном состоянии. Давление спустилось до нормы, и она, бесспорно, чувствовала себя намного лучше.
Холли уже начала укладывать фонендоскоп обратно в чемоданчик, когда Флора погрозила ей пальцем и произнесла:
— Холли, я знаю, что это не мое дело, но я не хочу, чтобы вы приезжали сюда на этом ужасном мотоцикле.
Холли удивленно вскинула голову и, широко раскрыв глаза, уставилась на старушку, потеряв дар речи.
— Вы ведь медсестра, — продолжала Флора, — и вы не должны ездить по таким крутым дорогам на такой дурацкой штуковине! Если у вас нет машины, я дам вам свою.
— У меня есть машина, — сухо ответила Холли, — просто я предпочитаю мотоцикл.
— Но, милочка моя, мотоцикл — это безумие! Однажды вы разобьетесь. Если вы не передумаете… — Флора вдруг замолчала на полуслове, и между ними повисла неловкая тишина.
Наконец Холли решительно сказала:
— Уверяю вас, миссис Беннет, я весьма осторожна. Не стоит об этом беспокоиться.
— Но я не единственная в этом доме, кто беспокоится о вас, Холли.
— Да?
Флора кивнула.
— Да! Николас тоже считает, что девушке не пристало гонять на мотоцикле, что это ужасно. Он говорит, что когда-нибудь ваш окровавленный труп найдут в придорожной канаве либо выловят его из Блэкворриэр…
Холли резко захлопнула чемоданчик.
— Неужели?
Она с огромным трудом сдержала раздражение. Какой смысл пикироваться с этой древней пациенткой? Лучше она прибережет пару ласковых для некоего широкоплечего здоровяка. Никто не смеет учить ее, как ей жить! Ни Флора Беннет, ни ее внучок-чемпион.
Выйдя на крыльцо, она увидела, что Ник сидит на ступеньках, устало опустив голову и тяжело дыша после бега. На секунду ее взгляд остановился на его светлой макушке, но она сбежала мимо него вниз по ступенькам, крепко прижимая к себе чемоданчик, и холодно бросила через плечо:
— Если б ты выловил из реки мой труп, это было бы, безусловно, намного интереснее, чем охотиться за плотвой.
Он поднял свое вспотевшее румяное лицо, и она прочла в его глазах неподдельное удивление.
— Что-что?
— Прошу тебя больше не беспокоиться о том, что меня найдут в канаве или в реке! Я смогу прекрасно позаботиться о себе сама.
Он вскочил.
— Холли, о чем ты говоришь?
— Николас, — повернулась она к нему, — не притворяйся. Твоя прабабушка рассказала мне, что ты думаешь о моем мотоцикле… да и обо мне тоже.
Он прикрыл ладонью глаза от солнца.
— Холли, клянусь, я ничего не знаю об этом! О чем ты говоришь?
Она зло смотрела на него и думала, что ему пора бросать бокс и идти в актеры. Чтобы так мастерски разыгрывать полную невинность, надо обладать недюжинным дарованием.
— Ты говорил сегодня с миссис Беннет обо мне? Да или нет?
Его глаза совсем округлились, и он со всей прямотой ответил:
— Нет, не говорил! Я вообще никогда не говорил с бабушкой о тебе, и сегодня тоже.
Холли недоверчиво покачала головой.
— А она сейчас мне много чего понарассказала…
Ник расхохотался и пожал плечами.
— Ну что я могу с ней поделать?! Может, в твоем черном чемоданчике есть что-нибудь такое, что заставит девяностодвухлетнюю женщину перестать фантазировать?
На губах Холли медленно расцветала улыбка, а глаза ее засияли еще ярче, отражая солнечный свет, — стали просто синими.
— Николас, если она все это выдумала, значит, она гораздо хитрее, чем мы думаем.
— Итак, я прощен? — Он поймал Холли за руку.