Выбрать главу
А півня крик розбуджено-співучий Розноситиме вітер по горбах.
Ось вже мене цілує в губи учень, І чути присмак вишень на губах…

Сон

На кухоньці маленькій, 3×2, Мій приятель, людина незаможна, Вигукує образливі слова Про всіх, про кого можна і не можна. І набакир збивається крава — Тка, ткана і давно уже не модна…
Неправда, в нього модний комірець, І сам він – популярний літератор. І навіть сам він править за взірець. Його звуть Татом, а не Супостатом.
Неправда – це ще зовсім не брехня. Неправда – це предмет купівлі й торгу. Краватку він змінив ще того ж дня, Широку й куцу – на вузьку і довгу. Купив білетик «Спринту» навмання І виграв «Жигулі», а може, й «Волгу»…
А може, й вогку гілочку верби Він виграв на весняному базарі. А може, він рідню свою любив… – Пробачте, та про це ви вже казали. – Пробачте, я про щось уже казав? – Казав! казав! – здовкола загукали. – Ще й молока з губів не облизав! – Це в мене вуса так пообмерзали… – Та то у нього піна на губах! – Та він скажений! Кличте витинара!
Я втік. А роздратована юрба Позаду розчаровано стогнала…

Сумнів

Гуляє по землі людина-функція. Гуляє, але часу не марнує. На підвіконні червоніє фуксія, Ну, тобто квітка теж функціонує.
Функціонує сонце в небі синьому, Функціонують трави і дерева. Зупинишся у бігу непосильному І думаєш: «А може, так і треба?..
Гребти до себе правдами й неправдами, Як Олександр Іванович Корейко, І хай в душі якісь високі прагнення Цвірінькають, як в клітці канарейки,
З кілочка на кілочок перестрибують, Все імітують сум, якісь боління… А зрештою й вони крихти отримують. Крихти, що звуться докори сумління».
1986 р.

Травнева балада

Травень, а так, понімаєте, холодно. Так, понімаєте, все навпаки. А за вікном починається поле, І видно за полем село Бармаки. В час, коли бідній душі одиноко, А поруч дорога гурчить об’їзна, Я плащ одягаю і йду на дорогу — А може, полегшає, хто його зна… Дорога так само, як я, неприкаяна, Дорога мене обтікає, мов каменя, Байдужа, хоч губи собі прокуси. Дорога мене приведе до лікарні — В дощі рожевіють її корпуси. В мене тут зараз ніхто не вмирає, Так що й сумління знеболено спить. В мене тут є санітарочка Рая. В Раї для мене знайдеться спирт.[1] Підем гуляти? Рая не проти. Станем в садочку під деревце. Віршів читати Рая не просить, І дуже я вдячний Раї за це. Рая сама говоритиме більше. Каже: «Наравицця дуже мені Амириканський писатель Селінжер. Знаєш, – питає, – такого, чи ні?» Я відповім. (Не те, що подумав.) Пахне мовчання, як шоколад. Голдена Колфілда постать сутула Ген у вікні однієї з палат. Я відчуваю – підходжу до краю, Вже й бісенята стрибають в очах. Я обніму санітарочку Раю Прямо в холодних і мокрих кущах. Далі вже слів не знаходиться в мові, Тільки – що ми молоді і живі. Буде як острів в зеленому морі Плащ мій, простелений на траві.
Скоро вмирати я ще не збираюсь. Я ще існую, Бо я ще люблю Милу мою санітарочку Раю І мокру – під нею – вітчизну мою. Але коли таки прийде по мене Баба безноса з косою в руках, Хай би росли такі темно-зелені, Мокрі й холодні кущі в головах…
1984 р.

Тінь великого класика

Вул. Уїльяма-Шекспіра

Напис на табличці
На вулицю Уїльяма Шекспіра Я дівчину недавно проводжав. Був дощ – не дощ, а просто мжичка сіра І вулиця Уїльяма Шекспіра, Яка існує в будь-якій з держав. Я дівчину «під локоток» держав, І ми ішли з кінотеатру «Космос», Який римується з диктатором Сомосою, Якого нахиляли з Нікараґуа… Я захопився… Але ніч така була!.. І був індійський фільм «Любов і помста» — Сам по собі прекрасний привід для знайомства.
вернуться

1

Спирт нашатирний NH4OH.

полную версию книги