И без промедления, но и без спешки двинулся в глубины магазина.
Вернувшись же с первой частью заказа, обнаружил гостя за чтением Аллани — того самого томика, который оставил на прилавке. Притом, как он сразу отметил, Мийол явно не использовал ускоряющее заклинание, читая в нормальном человеческом темпе… чем добавил в неощутимую копилку ещё несколько баллов личной симпатии. А когда не стал отрываться от чтения для знакомства с принесённым — вдвое больше баллов.
Когда Седоус вернулся повторно, с ещё более высокой стопкой заказанных книг, гость уже не читал и обратился к хозяину:
— Скажите, уважаемый, вы случайно не в курсе, насколько эти вот строки поэтичны и насколько — правдивы?
— Какие именно строки?
Мийол с должным чувством, хотя и очень сильно сокращая «Балладу о Павшем Пилоте», продекламировал (притом по памяти, в очередной раз впечатляя книготорговца):
Всё выше, выше он летел
И облака пронзил;
И свет заоблачный, иной
В глаза его светил.
Рои блуждающих огней,
Подобные волнам,
И улыбался им Пилот,
Как ярким детским снам.
Всё выше, выше он летел…
Но воздух разрежён;
Огни запретны для людей —
Пилот заворожён!
И пал на землю он с небес,
Глаза его слепы,
Ожоги кожи; праны ход
И пульс — слабы! Слабы…
Но перед гибелью Пилот
Вложил в слова всю страсть:
— Кто слишком высоко взлетел,
Тот должен больно пасть!
— Именно эти строки. Здесь чистая фантазия — или же?
— Если я правильно помню, — ответил Венорид, — хотя в критике «Баллады» меня более интересовала художественная сторона, Аллани творчески переосмыслила реальный опыт ранних высотных полётов группы… м-м… группы Горджиса, кажется.
— А где об этом можно почитать без поэтических, так сказать, эллипсисов?
— Не уверен, но… да. Об этом точно есть эпизод в «Покорителях неба». Но это наполовину детская книжка, где гравюр больше, чем текста — я брал её для внука, по рекомендации…
— Несите! — решительно повелел Мийол. С юной горячностью, но и каменной уверенностью в том, что повеление исполнят.
И Седоус, разумеется, повиновался.
Вернулся он быстро, но даже минуты уважаемому гостю хватило, чтобы изучить часть томов из принесённых стопок. Прямо на глазах у хозяина, заглянув после оглавления куда-то в середину текста, он с тихим презрительным хмыком отложил на край стола — почти отбросил — ещё один том. Вдобавок к ещё одному, видимо, так же отложенному ранее.
— Вот «Покорители неба», прошу.
— Кладите сюда, я посмотрю чуть позже.
— Вы позволите задать, возможно, излишне дерзкий вопрос?
— Задавайте, уважаемый.
— Что вызвало у вас такое… неприятие? Возможно, я чего-то не знаю о собственном товаре?
— Ну, конкретно вон в тех отбракованных… эм… изданиях меня возмутило враньё. Притом тупое и наглое. Я вполне понимаю, когда тупо врёт, например, Слакт ян-Виру в своём «О разуме и разумных» — вопрос идеологии и ничего личного, как говорится. Но я не понимаю, кому может потребоваться рисовать в книжке по естествознанию сведения, прямо противоречащие сказанному в «Природной истории» Нимаротуфа — и моему личному опыту. Или вносить в другую книжку, что претендует быть пособием по алхимии, неверные сведения об устройстве мистической печи.
— Возможно, вы что-то не так поняли при беглом взгляде?
— Нет, уважаемый. Боюсь, что я всё понял верно. И я не могу доверять изданиям, в которых зверодемонов объявляют беглецами из Ада, а в рунной схеме мистической печи центральным символом рисуют Огонь.
— Кхм. Насчёт зверодемонов согласен, нелепица. Но что не так с…
— Да ровно то, что в словосочетании «мистическая печь» первое слово важнее второго! При практике конденсомантии почти никто и никогда не нагревает пилюли — это же не кузнечные станы гномов для работы с металлами! Центральная рунная связка любой мистической печи — это контроглиф из Размягчения и Отверждения. В общем, уважаемый, я вполне понимаю также ваше желание сбыть побольше литературы, но продажа вот этого, — брезгливый жест в сторону книг на краю стола, — уже и не продажа, а впаривание. Надеюсь, моя позиция понятна?
— Предельно, — поклонился Венорид. Притом пониже прежнего.