Выбрать главу

— Тайро?! — донна Фрейя покраснела.

— Думала, не узнаю? Почему так торопишься? Не такая уж важная персона, чтобы судить поспешно. Ты же не пытаешься ничего скрыть? — Тайро говорил резко, словно бросал тяжелые камни в мачеху.

— Она почти убила твоего Феникса! Этот заслуживает самого строгого приговора, — произнесла фея.

— Я сам решу, насколько пострадал мой Феникс. Не стоило твоей настойчивой заботы, — процедил Повелитель сквозь зубы. — У меня другой вопрос. Это ведь ты настаивала на обследовании птицы в лаборатории Академии. Почему?

В зале повисла нервирующая тишина. Совет в недоумении переводил взгляд с Повелителя на донну Фрейю.

— Ты меня подозреваешь в чем-то? — фея побагровела. — Феникс скинул Элайю в ущелье! А Элайя, на минуточку, твоя невеста, выбранная еще при рождении. Так что состояние твоей магической птицы надо было проверить! Все феи с этим согласились. Феникс не может так поступить с невестой!

— Феникс не ошибается. Он выбрал другую…

О чем они говорят? До меня медленно доходила суть разговора. Постойте-ка, то есть Феникс ринулся ко мне, потому что…

— Она не твоя невеста! И не может ею быть! — Фрейя больше не скрывала яда в своих словах.

— Не тебе решать, — в тон ей ответил Тайро.

— Кхм, — откашлялся член совета, — может, продолжим заседание?

— Я не закончил с вопросами, — рявкнул Тайро. Он обернулся к Сьерре. — Как ты узнала про яд для Феникса? Это зелье из высшей магии. Кто помогал тебе?

— А? — Сьерра захлопала влажными от слез ресницами.

— Как ты узнала, что Феникс будет в лаборатории? Откуда нашла яд? — Тайро продолжал сыпать вопросами, приводя присутствующих в недоумение. И лишь Фрейя с каждым словом Повелителя становилась все бледнее.

— Допрос ни к чему, она уже сообщила нам, что это ее собственная идея! — взвизгнула она. — Эта девушка сама хотела отравить твою птицу, чтобы навредить своей подруге из-за ревности!

Тайро нахмурился. Он продолжал ждать ответа Сьерры. И под пугающим горящим взглядом девушка залепетала:

— Случайно подслушала, как донна Фрейя и Элайя говорили, что Феникс будет в лаборатории. Но я… не собиралась убивать Феникса! И этот отвар не смертелен для него. Он вызывает лишь легкое недомогание. Я не владею высшей магией, и мое зелье тоже совершенно обычное.

— Ошибаешься, — процедил Тайро сквозь зубы, оборачиваясь к донне Фрейе. — Этот яд очень смертелен. Но ты права в одном: ты не собиралась убивать Феникса. Это был план совершенно другого человека. Он воспользовался тобой, чтобы осуществить задуманное. И подменил зелье.

Сьерра растерянно хлопала глазами.

— Кто бы это мог быть? — Тайро прожигал взглядом фею.

— Тайро! Ты в чем-то подозреваешь меня?! — без стеснения завизжала Фрейя. — У тебя нет доказательств!

— Я этого не говорил. Но мне совершенно ясно, что Сьерра — лишь пешка в этой игре. Хорошо, что ты собрала совет. Я требую тщательного расследования!

— Кхм, — глава совета наконец, очнулся и встал со своего кресла. — У нас нет оснований не верить Повелителю… Однако, — он обменялся скользким взглядом с донной Фрейей, — мы не знаем, кто на самом деле стоит за отравлением Феникса. И эта ученица в любом случае, пусть невольно, стала исполнителем данного злодеяния. Поэтому, ее ждет наказание.

Я перевела дыхание. Сьерру не казнят. И это уже хорошо. Божечки, но кто подменил зелье? Это ведь настоящее преступление! Тайро подозревает донну Фрейю?! У меня от всех этих интриг высшего общества уже кружилась голова.

Повелитель скрипнул зубами.

— Пользуясь случаем, спешу сообщить совету, что Феникс пошел на поправку, я забрал его из лаборатории. Так что не думаю, что ученицу следует наказывать.

Фрейя смотрела в пустое пространство перед собой с каменным выражением лица, словно ее внезапно перестало интересовать это заседание. Члены совета растерянно переглянулись.

— Повелитель, — снова выступил старик. Он еще ниже склонил голову. — Но ведь покушение было, так что…

— Тогда я сам назначу наказание, — Тайро полыхнул пламенем зрачков.

— Как пожелаете, — сдался старик.

Я выдохнула с облегчением.

Сьерра сидела в гостиной дворца Повелителя и испуганно озиралась по сторонам.

— Тебе ненадолго нужно уехать, — отрезал Тайро. — Совету скажу, что это мое наказание — отстранение от учебы.

— Да, Сью, это для твоей безопасности. Мы не знаем, чего ожидать от фей. Теперь и донна Фрейя злится после сорванной помолвки, — я сжала ее руку.

— Я не думала, что кто-то просто использует меня, — тихо всхлипнула подруга. — Мика, ты сможешь простить?