— Или и то и другое? — добавил Амар.
— У кого-нибудь есть какие-нибудь мысли, что это за новая технология, которая у них якобы есть? — спросила Эрика. — Может, хоть ты в курсе, Питер?
— С точки зрения будущей карьеры, — опять встрял Рик Хаттер, — крайне глупо не получить для начала ученую степень.
— Не, совсем не в курсе, — отозвался Дженсен, бросая взгляд на Сингха, который только молча кивнул.
— Честно говоря, очень хочется взглянуть, что у них там за предприятие, — проговорила Дженни.
— Мне тоже, — кивнул Амар.
— Я тут залезла к ним на сайт, — сказала Кинг. — В смысле, «Наниджен Майкротек». Там говорится, что они производят специализированных роботов микро— и наномасштаба. А это от считаных миллиметров до тысячных долей миллиметра. У них там есть эскизы роботов всего в четыре или пять миллиметров длиной — от силы в четверть дюйма. И даже вдвое меньше, где-то миллиметра в два. Причем с кучей всяких мелких прибамбасов. И никаких объяснений, как они это делают.
Сингх неотрывно смотрел на Питера. Тот промолчал.
— А брат с тобой на этот счет не говорил? — спросила Дженни.
— Нет, секретничает, — ответил Дженсен.
— В общем, — продолжала Карен Кинг, — тогда уж и не знаю, что у них понимается под нанороботами. Это же меньше толщины человеческого волоса! Кто таких способен производить? Это же придется собирать их буквально атом за атомом — такое еще не научились делать.
— Но они-то говорят, что научились? — процедил Рик. — Корпоративная брехня.
— Тачки-то у них настоящие.
— Тачки у них прокатные!
— Ладно, мне пора на занятия, — сказала Карен, поднимаясь из-за стола. — Хотя вот что вам скажу. «Наниджен» пока вроде не высовывается, тихарится, но кое-какие упоминания о них были. На финансовых сайтах, где-то с год назад. Так вот: в него влили уже почти миллиард долларов, и сделал это некий инвестиционный консорциум под названием «Даврос», который…
— Миллиард?!
— Угу. И входят в этот консорциум, в основном, международные фармацевтические фирмы.
— Фармацевтические? — нахмурилась Дженни Линн. — Им-то зачем все эти микроботы?
— Заговор зреет, — зловеще произнес Рик. — Таблеточники точат свой кинжал.
— Может, им нужны новые системы доставки? — предположил Амар.
— Не, такие уже есть. Наносферы. В это не стоит миллиард вбухивать. Должно быть, они рассчитывают на создание новых лекарств.
— Но как… — не договорив, Эрика недоуменно покачала головой.
— На этих сайтах, — сказал Карен Кинг, — есть и еще кое-что. Вскоре после получения этого финансирования «Наниджен» обвинили в том, что они попросту пудрят инвесторам головы, что все их презентации фальшивые и что их единственная цель — просто нарубить бабла. Обвинила компания под названием «Пало Алто», они тоже разрабатывали микроскопических роботов.
— Так-так…
— И что дальше?
— Иск забрали назад. «Пало Алто» объявила о своем банкротстве. Этим все и кончилось, если не считать того, что, если верить цитатам, глава этой фирмы публично признал наличие у «Наниджен» той самой технологии, под которую она собирает деньги.
— И ты думаешь, все это так и есть? — спросил Рик.
— Я думаю, что уже опаздываю на занятия, — ответила Карен.
— По-моему, похоже на правду, — сказала Дженни Линн. — И я собираюсь слетать на Гавайи, чтобы самой в этом убедиться.
— Я тоже, — подхватил Амар.
— Просто не могу в это поверить! — воскликнул Рик Хаттер.
Питер и Карен Кинг шли по Масс-авеню в сторону Сентрал-сквер. Дело было к вечеру, но солнце пригревало еще вполне ощутимо. В одной руке Карен несла спортивную сумку, другая оставалась свободной.
— Рик меня уже окончательно достал, — жаловалась она. — Ведет себя так, будто он один у нас праведник, хотя он просто обыкновенный лентяй.
— В каком это смысле? — не понял ее спутник.
— А в том, что оставаться в университете проще всего, — заявила девушка. — Тихо, спокойно, все знаешь наперед… Только он никогда в этом не признается. Слушай, сделай доброе дело, — неожиданно попросила она, — перейди на другую сторону, хорошо?
Питер послушно перешел на левую сторону от Карен.
— А зачем это?
— Чтоб рука была свободна.
Дженсен перевел взгляд на правую руку студентки. В кулаке она зажала ключ от машины — так, что он торчал между пальцев, словно лезвие ножа. Вдобавок возле запястья у нее болтался прицепленный к ключам перцовый баллончик.
Питер не мог не улыбнуться.