— Дарио! Все, вылезай из воды!
Дарио вылез из бассейна и сердито пробурчал:
— Я и сам уже хотел вылезать!
Он вытерся, положил себе полотенце на плечи и ушел. Паскаль и Мелани отправились вслед за ним, а Леа осталась лежать на кушетке.
Соня, вновь усевшись на стул, краем глаза следила за фрау Куммер. Через несколько минут надо будет посоветовать ей выйти из бассейна и пройти в зал отдыха. Чтобы не перегружать систему кровообращения. В последний раз, когда она отважилась это сделать, старуха прошипела ей в ответ:
— Какое вам дело до моего кровообращения?..
Фрау профессор Куммер принадлежала к старой гвардии постоянной клиентуры, как выражалась Барбара Петерс. Та проштудировала старую адресную книгу отеля на предмет ныне здравствующих бывших постояльцев и разослала потенциальным гостям приглашения. Было бы преувеличением сказать, что приглашенные со всех ног бросились в «Гамандер», но несколько лишних забронированных номеров оказались весьма кстати: Лютгерсы из Гамбурга, которые не были здесь с шестидесятых годов, Ланвэн, проводившая здесь когда-то летние каникулы со своими родителями, семейство Хойзерманнов, глава которого тоже бывал здесь в детстве.
И конечно же, фрау профессор Куммер. Ей, судя по всему, было уже под девяносто, точно установить ее возраст не представлялось возможным. Как и происхождение ее профессорского титула. Никаких данных на этот счет в книге учета гостей не было. Зато из этой книги следовало, что она уже тогда приезжала сюда в сопровождении некой фройляйн Зайферт, приблизительно того же возраста. Она и в этот раз составила компанию старухе и с покорностью бедной родственницы, которой, возможно, и была, сносила ее капризы, прихоти и откровенные издевательства.
Леа встала с кушетки, собрала свои вещи и ушла. Фрау профессор Куммер, похоже, и не собиралась покидать бассейн. Она стояла у очередной гидромассажной форсунки и косилась в сторону Сони. Вероятно, в надежде, что та опять попытается сунуть свой нос в ее кровообращение.
По лестнице спустился Мануэль.
— Как здесь тихо! Ты что, утопила детей?
— Да я уже была готова это сделать.
Мануэль сел на стул рядом с ней и с минуту помолчал.
— А ты сама никогда не хотела иметь детей? — спросил он неожиданно.
— Я?.. — растерялась Соня. — Нет. Вернее, хотела. Когда-то.
— И почему не завела?
— Нарушение проходимости.
— А что это такое?
— Тебе подробно описать это?
— А… — сообразил он.
Несколько минут они молча наблюдали за фрау Куммер, которая тем временем перебралась от последней гидромассажной форсунки к первой.
— И что, с этим ничего нельзя сделать? — спросил Мануэль через какое-то время.
— Все зависит от того, насколько это тебе нужно.
— А тебе это было не очень нужно?
Соня отрицательно покачала головой.
— Чем дальше, тем меньше.
— Понимаю. — Он кивнул головой в сторону старухи. — Сколько она уже сидит в воде?
— Ей давно уже пора вылезать. Но мне ее не выкурить из бассейна. Она только и ждет повода, чтобы поскандалить.
— Позови фрау Феликс. Ее она боится.
— Я тоже.
— Да брось ты. Она неплохая тетка.
— А ты знал, что она тут лечит одного ребенка с помощью войта-терапии?
— Да, она сама говорила. Она добилась у шефини разрешения продолжать здесь лечение своих частных пациентов.
— А она ей не говорила, что дети кричат у нее как резаные?
— Блииин!..
Мануэль бросился к термальному бассейну и прыгнул в воду. Соня побежала за ним. Фрау Куммер исчезла, видна была лишь ее красная шапочка. Мануэль схватил утопающую и держал так, чтобы ее голова была над водой.
— Фрау профессор! — крикнул он. — Вы меня слышите? Блин, надо делать искусственное дыхание!
Старуха открыла глаза и торжествующе оскалила свои искусственные зубы:
— Еще чего!
Стеклянная дверь отъехала в сторону, и вошла Барбара Петерс в сопровождении рыжего мужчины в сером комбинезоне. Его рука была обмотана салфеткой.
— Господин Вепф обжегся кислотой. Кто-нибудь знает, что надо делать в таких случаях?
Мануэль оставил фрау Куммер в бассейне и пошел за противоожоговой мазью.
— Кто-то отравил фикус кислотой, — сообщила Барбара Петерс.
— Серной кислотой, — уточнил Вепф. — Запах как от вытекшей жидкости аккумулятора.