— Вы заблудились? — спросила она.
— Я просто смотрела. Я изучаю рентгенологию, но сейчас у меня каникулы.
Женщина улыбнулась:
— Если вам действительно интересно, то заходите.
— А можно?
— Конечно. Сначала налево. Я попрошу кого-нибудь показать вам дорогу.
В коридоре меня встретил санитар.
— Мисс Эдвардс попросила меня показать вам отделение, а потом угостить чаем в комнате для персонала.
— Большое спасибо.
Я с неподдельным интересом осматривала здание, мысленно сравнивая его с больницей, где я работала. Скоро к нам присоединилась мисс Эдвардс.
— Где вы учитесь? — полюбопытствовала она.
— В колледже святой Анны.
— Один из наших сотрудников тоже там учился. А теперь давайте выпьем чаю.
В комнате для персонала у окна стоял какой-то мужчина. Услышав наши шаги, он обернулся, и я вздрогнула.
— Вот ты где, Дэвид! — воскликнула мисс Эдвардс. — Я привела мисс… Ой, я даже не спросила, как вас зовут. Она учится в колледже святой Анны.
Наши взгляды встретились. Дэвид первым опустил глаза.
— Бренда? Очень рад. Как тебе удалось меня выследить?
— Кем ты себя возомнил, Дэвид? Крысой или кроликом?
Мисс Эдвардс не заметила неприязни в моем голосе.
— Так вы знакомы? Вот и отлично. Мне надо возвращаться, Бетси уже заждалась.
Она подала мне чашку и вышла.
— Наверное, я должен все объяснить… — начал Дэвид.
— Вряд ли ты можешь что-нибудь добавить к тому, что уже рассказала твоя жена.
— Моя жена?
— Твоя жена.
— Но, милая, я…
— Ты не думал, что я узнаю о ее существовании?
— Все было вполне безобидно…
— Разве все было бы так уж безобидно, если бы я согласилась на твои уговоры? Боже, Дэвид, как ты меня умолял!
— Если бы ты знала Мардж…
— Полагаю, ты имеешь в виду свою жену?
— Конечно! Если бы ты знала Мардж, то поняла бы меня.
— Наверное, она тебя тоже не понимала?
— Я хотел сказать…
— Не говори ничего, потому что теперь это уже не имеет никакого значения. Вообще-то я видела твою жену.
— Что?!
— Да, и она мне понравилась. Мне кажется, ты ее недостоин.
Я прикрыла глаза и вспомнила, как Мардж появилась в общежитии. К счастью, я была в комнате одна.
— К тебе посетитель, Бренда! — сказали мне.
Мардж не стала ходить вокруг да около и сразу приступила к делу:
— Вы Бренда?
Я кивнула.
— Что вы делаете с моим мужем?
— Вашим мужем?
— Дэвид Гарстанг — мой муж. Только не говорите, будто не знали, что он женат!
Мне не надо было притворяться. Я и понятия не имела ни о чем подобном, пока не услышала шокирующую правду своими ушами. Жена Дэвида оказалась симпатичной миниатюрной женщиной, но ее губы были брезгливо искривлены, и, видимо, поэтому Дэвид стал искать развлечений на стороне. А может, именно его поведение заставило так скривиться этот прежде чувственный рот.
— Если Дэвид — ваш муж, — с трудом проскрипела я, — то будьте уверены, что сегодня он назначил мне свидание в последний раз.
— Как я могу быть в этом уверена?
Она пыталась перечислить мне все недостатки Дэвида, причины их разногласий, но я не желала слушать. Я любила Дэвида и должна была его потерять. Тогда я не испытывала ни интереса, ни сочувствия к их проблемам.
Возможно, мне следовало самой обо всем догадаться. Свободные молодые холостяки не падают, как спелые сливы, к ногам девушек, подобных мне.
— Он зайдет за мной в восемь часов, — сказала я. — Сейчас я уйду, а вы встретитесь с ним. Остальное зависит от вас.
Я так и не узнала, что случилось потом. Дэвид больше не вернулся на работу. Я даже не помню, как провела тот вечер. Наверное, очень долго шла пешком. У меня ужасно разболелись ноги, а ступни распухли. В последнюю минуту перед тем, как двери общежития заперли на ночь, я вползла в свою комнату в циничной уверенности, что все мужчины негодяи и ни один хороший человек никогда не взглянет в мою сторону. Мне было безумно жалко себя, и я даже упивалась своей трагической ролью.
Дэвид нервно облизнул губы.
— Так ты была в общежитии, когда она пришла?
— Я собиралась на свидание, Дэвид.
Он печально улыбнулся:
— Мардж ждала меня у двери. Она не сказала, что виделась с тобой. Я хотел все объяснить, но ты не отвечала на мои письма.
— Я их даже не читала. Слава богу, теперь все позади.
— Ты даже представить себе не можешь, как мне жаль, Бренда.
— Ты тоже. Правда, теперь мне уже не жаль. Этот урок не прошел для меня даром. — Я взглянула на часы. — Боже, мне пора бежать! Поблагодари за меня мисс Эдвардс и Бетси. И кстати, передай привет Мардж, если вы все еще видитесь.