— Я должна предупредить вас насчет Бренды, Филипп. Конечно, о таких вещах не говорят вслух, но она немного неуравновешенная. Думаю, вы уже успели заметить, что она всегда хочет выделяться, быть в одиночестве, к тому же это ее ребяческое поведение… Вполне безобидное, но нам приходится за ней приглядывать. Никогда не знаешь, к чему это может привести.
Глава 7
Несмотря на то, что во время пикника Филипп вел себя с нами как равный, в доме он опять превращался в слугу. Но было что-то странное в том, как он прислуживал за столом. Я заметила это с самого первого дня. Теперь же, внимательнее присматриваясь к нему, я вдруг сообразила, что он притворяется. Филипп был таким же слугой, как я — ученым, занимающимся проблемами ядерной физики.
Филипп не только изображал из себя слугу, но и явно переигрывал, а Джейн ничего не замечала! Но если Филипп Каммерсон не приглядывал за коттеджем в наше отсутствие, то что он здесь делал? Если его родители вышли на пенсию, как он мне сказал, то почему он по-прежнему жил в своей комнате?
Я как раз размышляла над этим, когда однажды за обедом Джейн внезапно предложила:
— Мне кажется, Филипп должен обедать с нами, а не в кухне с миссис Кларк.
Пальцы Гарри застыли в воздухе над тарелкой, словно щупальца какого-то чудовищного монстра.
— Что, сидеть тут по-свински с нами?
Джейн презрительно сморщила нос.
— Если это и похоже на свинарник, то только благодаря тебе, Гарри. Возможно, Филипп мог бы научить тебя хорошим манерам.
Маленькие глазки Гарри зловеще блеснули. Но уже через минуту он разразился громким хохотом.
— Очень смешно! Хочешь прибавить к нашей компании еще одного маленького поросеночка? А как же старая свинья?
— Ты говоришь о миссис Кларк?
— А о ком же еще?
— В самом деле, Гарри! А что думаешь ты, Бренда? Наверное, что мы все должны есть на кухне?
— Это твой дом, Джейн, а не мой. Мне совершенно безразлично, где мы будем есть — здесь, на кухне или каждый у себя в комнате.
— Но ты согласна, что Филипп должен есть с нами?
— Почему бы и нет, если тебе так хочется?
— Сейчас я пытаюсь выяснить, чего хочешь ты.
— Почему? Чем я заслужила такой почет?
Я пыталась обратить наш разговор в шутку, но Джейн не оценила моего юмора.
— Перестань вести себя как ребенок! — отрезала она. — Если Филипп был с нами на пикнике, то может и есть здесь. Мне казалось, он тебе нравится.
— Джейн, я тебе уже говорила, что мне абсолютно все равно.
Джейн так низко склонилась над чашкой, что в свете лампы ее волосы стали похожи на серебристое пламя.
— Я подумала, что миссис Кларк вообще-то неплохо готовит. Довольно просто, конечно, но ведь она жена фермера, а не повариха. Кстати, может, нам для разнообразия поужинать как-нибудь вчетвером в отеле на утесах? Там бывают танцы.
— И ты не уверена, что Филипп знает, как себя вести? — ухмыльнулся Гарри. — Не беспокойся, крошка. Подобные типы могут заткнуть за пояс любого.
Голубые глаза Джейн уставились на меня.
— Я думала не только о Филиппе. Есть еще Бренда.
— Не думай, что я ни разу не была в ресторане, — возмутилась я, но тут же замолчала. Какой смысл обижаться на Джейн? — Почему бы вам с Гарри не пойти вдвоем и не оставить меня в покое? Танцы и модные отели — не моя стихия.
— Знаю, милая. Но я хотела предоставить миссис Кларк свободный вечер. Она могла бы…
— Сыграть в бинго? — предположил Гарри. Джейн нетерпеливо отмахнулась.
— Послушай, Бренда, если мы все четверо пойдем в «Ройал», миссис Кларк сможет отдохнуть.
— Ладно, не буду спорить. Ты уже сообщила Филиппу?
— Не все сразу. И кстати, милая, я не говорю, что ты будешь есть горошек ножом или что-то в этом духе…
— Спасибо!
— Но я должна предупредить тебя. «Ройал» — очень приличное место. Это не простой ресторан. Люди приезжают отовсюду, из Ригби, Сибурна, Маллингтона…
— Не понимаю, о чем ты. Хватит ходить вокруг да около!
Джейн презрительно оглядела меня с ног до головы:
— Твоя одежда, милая. Надеюсь, ты понимаешь, что в таком нельзя пойти в приличное место?
Она пыталась унизить меня, но я только рассмеялась:
— Моя милая Джейн, я привезла с собой вечернее платье, хотя вряд ли оно подойдет для того, чтобы лазать по скалам. Постараюсь не опозорить тебя.
— Что за платье? Розовый тюль из жалкого магазина твоей матери?
Это меня уязвило. Но я не собиралась доставлять Джейн удовольствие и лишь удивленно расширила глаза.
— Я не ношу розовое.