Джейн была настоящей красавицей. Взглянув на ее совершенное лицо, вы просто теряли дар речи: гладкая белая кожа, как у фарфоровой статуэтки, голубые глаза, идеальные черты лица и роскошные светлые волосы.
Странно, но люди всегда мне кого-то напоминают, и когда я узнала Джейн получше, то начала сравнивать ее со стрекозой. В одно мгновение ока она могла меняться до неузнаваемости. И у Джейн был острый язычок. Вскоре после похорон она это доказала. Когда все соседи, знакомые, друзья, любопытные и любители чужого горя покинули Уэст-Уиндоуз, — я не знала и не желала знать, был ли среди них мамин швейцарский жених, припасенный для меня, — мистер Фаррер позвал нас с Джейн в кабинет Пола, дабы, как он выразился, «прояснить ваше финансовое положение, пока не вскрыто завещание мистера Хейстингза».
— Что произошло с папиным завещанием? — допытывалась у него Джейн.
Мистер Фаррер был похож на гончую-альбиноса. Я обнаружила, что он умел лаять, но только когда хотел казаться добрым. В ярости он улыбался, как может улыбаться айсберг, грозно надвигающийся на крохотную лодку.
Услышав вопрос Джейн, мистер Фаррер рявкнул:
— Потому что незадолго до своей трагической гибели ваш отец решил изменить завещание.
— Полагаю, в пользу Бренды?
Даже злость не портила красоты Джейн. Лично меня бы улыбка мистера Фаррера заморозила на месте.
— Были сделаны определенные изменения, касающиеся миссис Хейстингз и, конечно, мисс Бренды.
— Ясно! Во всем виновата Хелен.
— Моя мать ни при чем! — не выдержала я. — Она никогда не вникала в финансовые дела Пола. Она сама мне говорила.
Джейн разразилась одним из своих бесконечных монологов:
— Хелен все продумала. Папа тратил на нее больше, чем мог себе позволить. Шубы, драгоценности, духи, путешествия! Неудивительно, что мне ничего не осталось. Теперь придется продавать его недвижимость…
— Сколько бы ни потратил ваш отец на свою жену, мисс Джейн, — прервал ее мистер Фаррер, — нищей он вас не оставил. Однако в данный момент деньги получить невозможно. Дело в том, что я пока не располагаю сведениями о его средствах.
— Отличный адвокат, ничего не скажешь!
Выпад Джейн, ничуть не испортивший ее фарфоровой красоты, должно быть, причинил мистеру Фарреру боль, потому что его улыбка стала еще шире, и я заметила поблескивавший во рту золотой зуб.
— Мисс Джейн, даже адвокат не может знать больше того, что ему рассказывает клиент.
Джейн посмотрела на него с таким видом, словно он был улиткой, случайно попавшей в ее салат.
— Даже адвокат мог бы догадаться, что мой отец тратил все деньги на свою новую жену.
— Джейн, в самом деле… — начала я. Улыбка мистера Фаррера погасла, когда он взглянул на меня.
— Не волнуйтесь, мисс Бренда, — рявкнул он. — Ваша сводная сестра немного расстроена. Я пытался объяснить, что ожидаю получения завещания. Конечно, он мог передать его кому-то другому. Я уведомил знакомых адвокатов…
— Что?! — Глаза Джейн сверкнули голубым огнем.
— Вполне обыкновенная процедура, мисс Джейн. Я обратился к коллегам-адвокатам с просьбой, если у кого-то из них есть более позднее завещание, обращаться ко мне.
Джейн злорадно улыбнулась:
— Вы хотите сказать, что папа мог передать ведение своих дел другому адвокату?
— Да, это возможно…
— Тем лучше. Потому что именно это я и собираюсь сделать, как только получу право наследования, если, конечно, там есть что наследовать. И ждать осталось всего восемнадцать месяцев, не забывайте!
— А пока, мисс Джейн, я напоминаю вам, что, согласно старому завещанию, мисс Бренда имеет право на половину усадьбы вашего отца.
— Плюс то, что припрятала Хелен!
— Не глупи, Джейн. Мама бы не сделала ничего подобного. И Пол бы ей не разрешил…
— Не верю! Папа тебя любил, не представляю только почему. На свадьбе ты выглядела таким маленьким, слабеньким существом. Я поверить не могла, что ты старше меня. Но папу именно это и привлекло. Он был словно большой ребенок. Возможно, ты напоминала ему эльфа из сказки. Я даже подумала, что он из-за этого и женился на твоей матери.
Мистер Фаррер сорвал очки и принялся остервенело их протирать. Но его глаза, не защищенные стеклами, блестели теперь еще холоднее, а улыбка стала похожа на лезвие ножа.
— Должен признать, мисс Джейн, ваш отец был своевольным человеком. Вы очень похожи на него, но, в то время как у мистера Хейстингза была просто очень сильная воля, причиной вашего упрямства является слабость характера. Нет, не перебивайте меня. Не имеет смысла продолжать этот разговор. Если у вас возникнет желание выставить Уэст-Уиндоуз на аукцион…