— Простить можно того, кто просит прощения Элли. Давай лучше есть эклеры! Ммм! Свежие, ароматные, только из кондитерской! Я лично просила мистера Бейкера открыть мне сегодня в шесть утра!
— Ты многое теряешь, убегая от мужа… В наше первое брачное утро с Артуром… — на губах Элинор заиграла улыбка, и теплые воспоминания согрели ее сердце.
— Правильно! Лучше расскажи о вас с Артуром! — Вики быстро ухватилась за возможность сменить тему. — Я хочу успеть наговориться с тобой… нагуляться… насладиться этими эклерами! Элли… Этот тиран велел собираться в дорогу. Ему нужно возвращаться в Индию. — И даже резкое прозвище прозвучало для Элинор ласково, со скрытой в глубине слова нежностью и привязанностью.
По щеке Виктории покатилась одинокая горькая слезинка, но она продолжала, один за другим, поглощать десерт.
— В Индию?
— Да… На другой конец света! И хоть я и рвалась туда всем сердцем, к моим родителям, чуть больше двух лет назад. Но сейчас… Я теперь не хочу, а выбора уже нет.
Вики подскочила с места, стирая горькие слезы.
— Он мог бы с легкостью оставить меня в Англии! Никто бы и слова не посмел в упрек поставить! Я была бы рядом с тобой, с тетей… ведь она уже совсем не молода!
Девушка ходила от французских окон, ведущих в сад, к столу, и обратно. Платиновые волосы, словно фата, струились по спине. Синие глаза, точь в точь как у Артура, были наполнены влагой. — Разве не нужно было спросить, чего хочу я? Хоть раз бы он подумал, что своими поступками, может ранить меня! Что слова его все бездушные и сухие! Он сам, как одна большая, холодная глыба льда!
Тем временем, высокий и статный светловолосый мужчина, решительными широкими шагами прошел сад и резко распахнул двери столовой.
— Виктория! — Проревел он. И Элинор впервые увидела, как генерал Хейли растерял свое хладнокровие.
Его пшеничные волосы намокли от густого утреннего тумана и мороси, и прилипли ко лбу. Под шерстяным пальто была лишь расстегнутая у ворота рубашка и брюки.
— Я долго терпел! Видит Бог! Я улыбался, молчал, или отшучивался! Но всему есть предел! Сбегать из дома до рассвета! Сразу после свадьбы!
Не дожидаясь ответа от молодой жены, Уильям Хейли пересек столовую, жестко впился губами в застывшую статуей Викторию. Поцелуй был коротким, но пылким!
Пользуясь замешательством Вики, генерал перекинул леди Хейли через свое плечо, коротко кивнул головой ошеломленной Элинор, и удалился через все те же двери.
— Вики, я приеду к тебе, помочь собрать вещи! — крикнула вслед удаляющимся молодоженам Элинор, но не была уверенна, что ее услышали.
Впервые за долгое время Элин искренне смеялась!
Глава 50
Сразу после Рождества, Виктория вместе с мужем покинули Англию. Они отплыли на красивом корабле, с говорящим названием «Южный Ветер», к берегам Индии.
— Что же мне теперь делать? — Элинор укуталась в шерстяную шаль, поправляя кружевной воротничок закрытого платья.
Она стояла в гостиной возле огромных витражных окон в пол, по карнизу крыши барабанил дождь, шедший вперемешку со снегом.
Отголоски воспоминаний роились в голове, и девушка будто наяву слышала как играла Вики на фортепиано, а леди Уоррен вместе с ней и Уильямом Хейли пели рождественские гимны.
Уильям — просто отвратительно пел… Виктория шутила над тем, кто и когда именно оттоптал ему уши. Хоть и не было еще в их паре мира, но они оба уверенно шли к этому! Элинор была уверенна, что брак Вики с Генералом будет счастливым!
Втихаря от названной сестры, Элинор ставила высокую стремянку и почти целый день развешивала омелу под потолком, да так много букетиков, что хоть один раз, но Вики была просто обязана столкнуться под ней с Уильямом!
И коварный план Элли сработал! Вики была полна праведного гнева, когда чуть ли не каждый ее шаг сопровождался громкими аплодисментами тёти и Элинор и муж появлялся, будто из ниоткуда! Генерал громогласно смеялся, пока его молодая жена метала молнии, и целовал ее, не слушая протестов, ведь того требовала традиция! Поцелуи под омелой, что может быть романтичнее?
В порту к девушке подошел Генерал Хейли и по братки обнял ее со словами:
— Милая Элинор, вы настоящий ангел! Вернувшись в Индию, я сразу же узнаю все подробности об отряде Артура и напишу вам!
Виктория ушла вперед, пересчитывая многочисленные чемоданы.
— Спасибо вам Элинор!
— Вам спасибо! — улыбнулась девушка.
Ничто не могло заглушить тоску по Артуру, но эти люди… искренние, добрые, они поселили в груди Элин лучик света, который не давал ей скатиться в бездну отчаяния!
— Мэйбл! — в полголоса позвала Элли. Но ее верная экономка не отзывалась. — Мэй!
Она отошла от окон, в гостиной было пусто. И когда она только успела убежать по делам?
— Я совсем потерялась в мыслях… — пробормотала девушка, проводя рукой по лицу, и стараясь стереть наваждение и вернуться к реальности.
— Леди Элинор!
— Миледи!
— Госпожа!
В комнату одновременно залетели Мэйбл, растрепанный парнишка камердинер и лорд Генри Нортингер собственной персоной, придерживающий Тони за шиворот.
Лорд Генри был одет так, будто что-то вынудило его покинуть привилегированное ложе Лондонского Театра прямо посередине представления. Черный удлиненный фрак, белая манишка, галстук — бабочка, цилиндр, трость.
Его синие глаза возбужденно горели, а на лбу проявились глубокие морщины.
Когда то, в прошлой жизни, она уже видела его таким. Он заявлялся в этот же дом, чтобы оклеветать Артура и увезти Элинор отсюда, обратно к отцу и матери.
— Леди, я не мог ничего поделать! — начал оправдываться Тони, тщетно бьющийся в руках лорда. Мэй держала в руках поднос, и источала полную решительность пустить его в ход, если на то будет причина!
— Отпустите мальчика! — Нахмурилась Элинор и сурово сдвинула брови. — Тони, все хорошо, возвращайся к своей работе.
Нортингер отпустил парнишку, примирительно пригладив ворот его форменной одежды.
— Так-то лучше. И не трогайте больше моих слуг, вам ясно? Что вас привело в мой дом?
— Не личный интерес леди Элинор! Вы ясно дали понять, кто я такой в ваших глазах. Ко мне прибежал посыльный с письмом от вашего отца. В нем он просит незамедлительно сопроводить вас в Элторп.
— Что случилось?
— У жены вашего брата начинаются роды. Врач уже в пути.
— Но чем же я могу помочь?
— Леди Анна просила привезти вас. И лорд Спенсер настаивал лично на вашем присутствии. — Ясно. Я вас поняла лорд Нортингер. Но в вашем сопровождении я не нуждаюсь. Мы уже путешествовали сюда с Мэйбл, в дороге не возникло трудностей. Всего лишь несколько часов, если подстегнуть лошадей, и мы будем на месте. — Элинор взяла со стола стопку документов, за которыми она сидела часом ранее, и обратилась к экономке. — Собери только самое необходимо, что может понадобиться в дороге Мэй.
— Так не пойдет. Какой идиот разрешил вам такое безрассудство, как дорога в Лондон без сопровождения мужчины?
— С нами был кучер. Мистер Бромли весьма надежен! Да и у кого я должна спрашивать разрешения? Я уже не девица на выданье. Я замужем.
С гордо поднятой головой Элинор вышла в холл, Нортингер последовал за ней, не отставая ни на шаг.
— И где же ваш муж, скажите на милость? — мужчина замер на секунду, замечая, как вмиг побледнело лицо прекрасной молодой женщины.
— Повторите. — Сухо потребовала она, без единого намека на вопрос.
— Где ваш муж Элинор? И как он может позаботиться о вас, находясь или в братской могиле, или в песках пустыни?
— Пошли вон из моего дома. — Зло процедила Элин, сжав до боли руки в кулаки и чувствуя, как ноготки впиваются в кожу.
— Я не собираюсь никуда идти без вас! Можете ругать меня, сколько душе вашей угодно, но отпустить вас в ночь одну, на растерзание ворам и насильникам я не намерен! Жду вас в экипаже.