Выбрать главу

— Так, значит, все кончено? И надежды нет?

—  Нет… Ничего у нас с тобой не выходит, Рей, — проговорила она с грустью в голосе.

—  Что не выходит? Скажи, что именно, и я все исправлю.

Кейти прижала палец к его губам. На ее ресницах поблескивали слезинки.

—  Объяснить слишком трудно, Рей. Думаю, тебе нужна женщина, которая действительно будет нуждаться в тебе. Надеюсь, ты ее найдешь.

Музыканты, звеня гитарными струнами, пропели припев — страстную мольбу, обращенную к женщинам, владевшим их сердцами. А Рей отвел женщину, владевшую его сердцем, обратно к столу.

Кейти взяла бокал вина и улыбнулась сидевшей рядом Ките. Беседуя с соседкой по столу, девушка украдкой наблюдала за Реем. «Только бы его не перехватила Кармен Санчес», — думала она. Увы, пока что от советов мадам не было никакого толка.

Тут музыканты сыграли туш, вспыхнул яркий свет прожекторов, и все взоры обратились к новобрачным. Мэтт повязал Люси белый кружевной фартучек и отвел ее на площадку. Женщины зааплодировали. Мужчины же начали доставать из бумажников деньги.

— Что это такое?.. — Кейти повернулась к Ките.

Но вдруг снова заиграла музыка, и дядюшка Фриско, пришпилив булавкой банкноту к передничку Люси, совершил с новобрачной торжественный тур по танцплощадке.

Мужчины выстроились в очередь, и Люси скользила от одного к другому — они прикрепляли деньги к ее передничку и немного танцевали с ней.

Почувствовав знакомый мускусный запах, Кейти вздрогнула — перед ней появился Рауль Моралес. Глядя на нее с улыбкой, он сказал:

—  Это называется «долларовый танец», Кейти. Когда-то люди могли подарить новобрачным лишь доллар. Теперь они дают невесте пятерки и десятки, а иногда и пятьдесят долларов.

—  Неужели? — Кейти пригубила из своего бокала. — Что ж, когда я буду выходить замуж, то…

— Если хочешь танцевать вальс с дядей Фриско за пятьдесят баксов, тебе придется выйти за Моралеса. — Губы Рея коснулись ее уха. — А ты, малышка, только что отбросила меня как гнилой помидор.

Заметив, что Кита с интересом прислушивается, Кейти издала короткий смешок.

—  Ах, Кита, твой брат склонен делать поспешные заключения. Я-то хотела сказать, что на своей свадьбе буду танцевать польку. Все могут танцевать польку. К тому же этот танец — отличное упражнение.

Кита хохотнула — казалось, ее любопытство было удовлетворено.

Несколько минут спустя Кейти подошла к Люси и Мэтту и обменялась с ними поцелуями. Затем направилась к лестнице. На верхней площадке она обернулась, чтобы в последний раз взглянуть на праздник. И тотчас же увидела Рея. Он стоял у стойки бара с бокалом в руке — самый привлекательный мужчина из всех. И с ним многие заговаривали. Он улыбался, слушал и что-то отвечал. Но при этом внимательно наблюдал за всеми, кто находился в огромном зале. И тут Кейти поняла: Рей следил за порядком, заботился о безопасности гостей.

—  «Коп — всегда коп» — кажется, так он сказал, — прошептала Кейти, и на глаза се навернулись слезы.

Да, Рей беспокоился не только о ней, он беспокоился обо всем на свете, а вот кто позаботится о нем? Тут к ней подошел мужчина с фонариком:

—  Мисс Кэри, офицер Рей приказал нам всех провожать до машины.

— Да, спасибо… — Кейти сглотнула комок, подкативший к горлу, и достала из сумочки ключи.

Стив скинул туфли на шпильках, швырнул свою красную сумочку на стол и рухнул на кровать.

— Я слышал, Кейти уехала еще до того, как мы появились. Ты танцевал с ней? Увивался вокруг нее?

—  Я сегодня не в настроении терпеть допрос, — проворчал Рей, вскрывая банку с содовой.

—  Перестань, Моралес!

—  Нет, не увивался. — Рей поднес к губам банку.

—  А танцевал? — Стив приподнялся и уставился на приятеля.

—  Нет.

— Но я же прекрасно все знаю… — Стив усмехнулся. — Мы с Донной поговорили кое с кем, так что у меня есть свидетели. Говорят, вы с ней очень неплохо смотрелись.

Рей вздохнул и пробормотал:

—  Только один танец… Вот и все. У нас с Кейти все кончено, пиши некролог. Леди не желает, чтобы ее свободу ограничивали.

—  А может, ты и в самом деле перестарался? — спросил Стив. — Может, не следовало так ее опекать?

—  Мне лучше знать! — заявил Рей.

—  Ну да, конечно. Кому, как не копу, лучше знать… — Стив опустил ноги на пол и оправил юбку. — Как, моя задница достойна щипка? Мне кажется, что сегодня мне повезет.

— А мне кажется, что ты слишком серьезно относишься к своему секретному заданию, Стив. И одеваться женщиной — тебе это не на пользу.