— Какие они оба милые! — тихо сказала Александра, и ее глаза неожиданно повлажнели.
Супруги ненадолго умолкли, размышляя о странной судьбе, которая свела их вместе, о друзьях, поддержавших их в трудную минуту, и о том, как близки они были к тому, чтобы потерять друг друга… Их руки встретились, пальцы сплелись…
— Знаешь, я очень рада, что у малыша Раджи есть теперь подружка, — немного погодя заговорила Александра. — Так любезно было со стороны сэра Стэнфорда подарить нам мангусту, ведь он хотел увезти ее с собой на Восток…
— Да, Раффлс отличный человек… и, думаю, в истории он останется как гений. Но мне бы хотелось убедить его не спешить с возвращением на Яву.
— Он очень похож на моего отца, — сказала Александра. — У него такой же строгий кодекс чести.
— А его мангуста сумела мгновенно окрутить Раджу… Впрочем, этому нахалу так и надо, она сбила с него спесь. Я его, конечно, понимаю, я и сам теперь под чьей-то лапкой.
— Вот как, ваша светлость?
— Можешь не сомневаться. — Свободная рука Хоука нежно погладила щеку Александры. — Но я намерен поучиться у Шекспира и укротить мою строптивую. И хотя меня бесцеремонно отвергали в последние месяцы, моему терпению приходит конец… — Его длинные пальцы скользнули по шее жены.
Младенец, лежавший рядом с ними, довольно загукал и сунул в рот толстенький большой палец. Глаза Александры расширились.
— Но, Ричард!.. А что, если придет кто-нибудь из прислуги! Я до сих пор сгораю от стыда, вспоминая, как Хэверс…
— Ерунда! Хэверс давным-давно обо всем забыл. Что же касается остальных, так им под угрозой смерти запрещено даже приближаться к этому уголку имения.
Александра почувствовала, как ее щеки заливает краска.
— Ричард, ты не должен…
— Я определенно должен, — ворчливо откликнулся ее муж. — И всей прислуге следовало бы благословлять тебя за то, что ты достаточно оправилась, потому что в последнее время я стал уж слишком несдержан. Наверное, тебе нетрудно понять почему. — Его взгляд смягчился. — Но если ты думаешь, что пока еще действительно рановато…
И тут же его сердце подпрыгнуло, потому что в ее пылком взоре он увидел ответ… И как раз в это мгновение они услышали быстрые шаги.
— Так вот вы где, миледи. — Это был женский голос, низкий, звучавший слишком не по-английски и к тому же бранчливо. — О чем вы думаете, лежа тут прямо на холодной земле, без одеяла?! — Темнокожая женщина, вошедшая в тень липы, развернула пеструю кашемировую шаль и быстро укутала ею ноги Александры.
— Мне бы следовало догадаться, что по крайней мере один человек пропустит мимо ушей любой мой приказ, — раздраженно сказал Хоук. — Уж можете мне поверить, я бы не позволил герцогине замерзнуть.
— Ха! — откликнулась старая индианка, небрежно взмахивая рукой. — Я никому не доверю свою малышку, потому и принесла ей шаль. И можете сколько угодно называть ее герцогиней, она все равно будет моей малышкой, моей Садис. И ничем этого не изменить!
— Садис… что это значит? — удивленно спросила Александра, радуясь тому, что может сменить тему. — Ты меня давно уже так называешь, а я не понимаю…
Старая индианка на мгновение нахмурилась, ища нужные английские слова.
— Это… она богиня мудрости и музыки, и она катается верхом на лебедях. — Она бросила на Александру загадочный взгляд, потом быстро отвернулась и наклонилась к сонному младенцу. — А теперь, мишаки, идем-ка в дом, с твоей айей, она тебе расскажет историю про Кришну. — Говоря это, индианка подняла воркующую девочку и прижала к себе.
— Спасибо, айя, — сказала Александра.
— Мне не нужны ваши благодарности, мистрис, — бросила через плечо старая женщина, направляясь вверх по склону. — И это очень хорошо. Зачем мне чьи-то благодарности в этой варварской стране, с таким ужасным климатом, где нет ни тепла, ни специй, ни опахал? Клянусь Шивой, я здесь останусь лишь на полгода, и ни днем дольше! Я это и тебе говорю, мишаки, и ничьи слезы меня не остановят! — Ее голос затихал по мере того, как она удалялась. — Ни базаров тут нет, ни приличной еды! И поговорить не с кем! Ба! Страна дикарей, и только!..
Александра посмотрела на рассерженное лицо Хоука и виновато рассмеялась.
— Будь благословен за то, что послал за ней, любимый… и постарайся простить ее. Она старая женщина, и она так далеко от дома!
— Похоже, все старики одинаковы, — сухо произнес Хоук. — Моя нянюшка была точно такой же. Но ведь ты можешь доверить свое дитя только своей айе, и никому больше, так?
— Совершенно верно.
— Тогда мне придется научиться терпеть ее присутствие. — Странный свет полыхнул в его глазах, и он оценивающе уставился на жену. — Но, к сожалению, по твоей вине я стал слишком возбудимым и не всегда владею собой.
— Возбудимым?..
— Да, — прорычал герцог, — и я нуждаюсь в утешении. Я нуждаюсь в том, чтобы кто-то облегчил мою боль… — Он сжал плечи Александры. — Слишком поздно быть застенчивой, мой драгоценный подменыш. Ты в моих сетях, лебедушка, и я не намерен выпускать тебя. — Он опрокинул ее на траву. А потом, расстегнув верхнюю пуговку лифа, жадно уставился на выглянувшую пышную грудь. — Ах, любимая, ты стала еще прекраснее! Я и не думал, что такое возможно!
Он легко коснулся груди Александры, но это чуть заметное прикосновение заставило все ее тело вспыхнуть и содрогнуться, и лишь теперь Александра поняла, как ей не хватало Хоука в месяцы, прошедшие после рождения дочери.
— Хоук?.. — чуть слышно произнесла она взволнованным от страсти голосом.
— Предупреждаю тебя, радость моя: когда ты произносишь мое имя вот так, я не в силах отказать тебе ни в чем.
— Вообще ни в чем? — с легкой улыбкой спросила Александра.
— Вообще ни в чем… перед тобой пропащий человек!
С ее губ сорвался нежный смех, и она, ласково куснув его за ухо, что-то чуть слышно прошептала. Хоук застонал.
— С огромным удовольствием! — неуверенным голосом произнес он. И тут же понял, что им обоим больше не нужны слова…
Солнце стояло высоко в небе, и пчелы деловито гудели над гиацинтами, а из травы вдруг высунулась маленькая темная головка. Выгнув хвост, мангуст оглядел представшую ему картину и с довольным видом направился к прогретому солнцем большому валуну.
Вспрыгнув на него, Раджа распушил шерстку и снисходительно оглядел зеленые склоны холмов и уютные долинки.
До чего же странен был этот новый мир! Земля тут была слишком холодной, деревья не похожи на деревья его родины… Мангуст повернул голову и лизнул ушибленную лапу — то место, в которое его ударила гадюка. Но это было последним движением злобной твари…
Раджа подумал о пяти крошечных пушистых комочках, скрытых в дупле старого дерева по ту сторону долинки. Даже его хозяйка пока не знала о них; они были еще слишком маленькими, чтобы позволить человеческой руке коснуться их. К тому же ей и без того было о ком заботиться — у нее было собственное златовласое дитя… Ну, позже Раджа представит свое потомство хозяйке.
«Да, — довольно думал Раджа, — здесь мне есть чем заняться». Все люди нуждаются в охране, и, само собой, охранять их — обязанность мангустов. Особенно следует присматривать за этой парой, решил Раджа, потому что оба они — самые непредсказуемые из всех известных ему человеческих существ.
Впрочем, ни один из мангустов не способен предугадать, как в ту или иную минуту поступит человек.
До Раджи донесся очередной взрыв смеха его хозяйки. Да, этот большой мужчина ей подходит, как и предвидел Раджа. А хозяйка сумеет прогнать боль из его глаз, а их малыша Раджа будет беречь от черной смерти, затаившейся в траве.
Наконец, бросив последний взгляд на пару, лежавшую в тени пышной липы, маленький мангуст спрыгнул с валуна. Его одолела жажда деятельности. Да и в самом деле, было ли у него время для отдыха? Вокруг прятались гадюки, которых следовало уничтожить, и открывался большой новый мир, который надлежало освоить…