Выбрать главу

— Я не думаю, что Драммонд будет поджидать нас на той дороге, которой я намерен путешествовать.

— Я не об этом, — покачал головой Ангус. — Я уверен, что от него ты сумеешь ее защитить. Но сможешь ли ты спасти ее от самого себя? Она девица, к тому же благородного происхождения. Будь осторожен.

— Так за кого ты меня принимаешь? Судя по всему, за стервятника! — взвился Роб. — Я случайно услышал, как ты рассказывал Элспет о Хэмише и его стычке с английским правосудием. Ты сказал, что он не способен насиловать женщин. — Роб скрестил руки на груди. — А тебе не приходило в голову, что изнасилование не входит и в мои привычки?

— Я только хотел сказать…

— Я знаю, что ты хотел сказать. А вот что скажу тебе я. С девушкой не случится ничего такого, чего она сама не захочет. Тебя это устроит?

Не дожидаясь ответа, Роб отвернулся и окликнул Элспет. Она вышла из каюты и попрощалась с Ангусом так же тепло, как и с ведьмой с озера Айреанн. Чтобы скрыть огорчение, Ангус произнес много ничего не значащих слов, а дирхаунд даже не пытался скрывать свое горе и, расставаясь с девушкой, снова громко завыл.

— Я готова, Роб.

Элспет робко улыбнулась своему спутнику и, подав ему руку, сошла с лодки на пристань.

«Что, если она просто порхает по жизни, коллекционируя мужские сердца?» — спросил себя Роб.

При этой мысли его собственное сердце болезненно сжалось.

«Да, так она и делает», — ответил он сам себе.

Глава двадцать первая

На полпути к таверне, расположенной на окраине города, Элспет споткнулась. Роб снова подхватил ее на руки.

— Незачем брать меня на руки, как ребенка, всякий раз, когда я слегка покачнусь, — запротестовала девушка.

— Это совершенно необходимо.

— Роб, я…

— Доверься мне, — успокоил он ее, полой плаща прикрывая ее лицо. — Это ради твоего же блага.

Он ввалился в зал таверны, громко заявив о своем прибытии и требуя предоставить ему оплаченную наперед комнату. Хозяева таверны громко расхохотались, приняв Роба за нетерпеливого жениха с застенчивой невестой на руках. Явившись в таверну с девицей легкого поведения, мужчина всегда заставлял ее идти позади него. Поэтому Роб, не выпуская Элспет из объятий, поднялся с ней на второй этаж. Владелец таверны шел впереди, освещая путь тусклой сальной свечой. Никто не смог бы утверждать наверняка, что именно Элспет Стюарт провела ночь с Робом Мак-Лареном.

Затем Роб спустился вниз, чтобы заказать ужин на двоих. Он отказался от баранины, запах которой показался ему подозрительным, остановив свой выбор на рагу из оленины. Кроме этого Роб заказал бурдюк вина, круг сыра и, в качестве лакомства, буханку настоящего пшеничного хлеба вместо грубых ячменных лепешек, а к хлебу — блюдо густых взбитых сливок. Миссис Кристи, жена владельца таверны, пообещала принести поднос с ужином наверх.

Роб вернулся в спальню, чрезвычайно довольный собой. Таверна была чистой и уютной. После пещеры, тесной каюты и узкой кровати, предоставленной в их распоряжение ведьмой, ему наконец-то удалось обеспечить леди Элспет достойный ночлег.

Когда он открыл дверь, она сидела на высоком стуле с прямой спинкой возле маленького столика, на котором стояли таз и кувшин. Огонек единственной свечи окутывал ее золотистым светом.

Но в отличие от того момента, когда Роб наткнулся на нее в доме Ангуса, Элспет не мылась. Она была полностью одета, хотя с одной стороны ее юбка была поддернута и обнажала бедро, а чулок спустился к лодыжке.

Девушка разбинтовывала повязку на бедре.

При виде Роба она поспешно опустила юбку. Щеки Элспет вспыхнули.

— Тебе необходимо сменить повязку. Не обращай на меня внимания. Нет, позволь, я тебе помогу.

Мак-Ларен собрал волю в кулак. Ему предстояло взглянуть на дело рук своих, ведь именно он был повинен в том, что стройная прекрасная нога была навеки обезображена шрамом.

— Я и сама справлюсь.

— Позволь мне. Я хочу убедиться, что рана заживает чисто. — Роб опустился перед Элспет на колено и пробормотал слово, которое очень редко срывалось с его губ: — Пожалуйста.

Несколько мгновений она пристально смотрела ему в глаза, потом кивнула.

Роб очень осторожно поднял подол юбки, изо всех сил стараясь сосредоточиться на забинтованной части бедра. Но он не мог не заметить нежную голень и соблазнительную складочку под коленом.

«Интересно, боится ли Элспет щекотки», — совершенно не к месту подумал Роб.

Элспет уже начала разбинтовывать рану, поэтому ему предстояло продолжить это занятие. Пальцы Роба касались нежной кожи на внутренней поверхности ее бедра, совсем близко к соблазнительному треугольнику. Девушка судорожно вздыхала от каждого прикосновения.

— Рана выглядит неплохо, — произнес горец, роняя грязный рулон ткани в таз.

Воспаления и красноты вокруг струпа с наружной стороны бедра, там, где стрела вошла в ногу, он не заметил. Понюхав рану, Роб почуял только здоровый запах ее плоти. Тело Элспет стремительно восстанавливалось, устраняя катастрофические последствия его плана мести. Но горец понимал, что ничто не сможет устранить уродливый шрам.

Роб подвинулся, чтобы осмотреть рану на внутренней поверхности бедра. Она также почти зарубцевалась. Под юбкой Элспет он заметил тень, сулящую райское наслаждение, — мягкие губы, покрытые шелковистыми кудрями.

Вне всякого сомнения, его ждали муки ада. Вместо того чтобы сосредоточиться на ее ранах, он думал только том, как близки его руки к ее сладкому женскому естеству.

— Нужно наложить на рану бальзам, который дала мне Хепзиба.

Голос Элспет вернул его к стоящей перед ним задаче. Порывшись в ее котомке, Роб извлек небольшую баночку. Мазь не обладала отвратительным запахом большинства медикаментов. Он уловил аромат душистого перца и мяты. Когда Роб нанес бальзам на рану, кожа замерцала серебром.

Он несколько замешкался с накладыванием мази, растерев ее излишек по неповрежденной коже. Роб с наслаждением скользил пальцами по телу Элспет, но встрепенулся, снова услышав ее голос.

— Я наложу свежую повязку сама, — сообщила она ему.

— Когда я берусь за какое-либо дело, я предпочитаю доводить его до конца, — ответил Роб, забирая у нее рулон тонкого муслина.

Он несколько раз обернул тканью ее ногу, следя за тем, чтобы повязка не была слишком тугой, но и не соскальзывала с бедра. У Элспет была невероятно гладкая и невообразимо мягкая кожа. Роб терзался желанием, касаясь кончиками пальцев ее бедра.

Вдруг он заметил, что ее запах изменился. К теплому аромату здорового женского тела примешивался запах мускуса. Его детородный орган тут же отреагировал на этот признак ее возбуждения.

— Ну вот, девушка. — Роб завязал конец ткани и задержал, ладонь у нее на бедре. — Выглядит неплохо.

— Ты уверен?

Элспет смотрела на него сверху вниз. Ее губы приоткрылись, а глаза подернулись поволокой.

Его пальцы поползли к ее бугорку. Роб наклонился и поцеловал ее колено. Она не сопротивлялась.

— Элспет…

Ее имя сорвалось с его губ подобно молитве. Его рука преодолела остаток пути под ее юбкой.

— О Роб!

Она была влажной, нежной и набухшей. Роб накрыл ее ладонью, и она запульсировала с протяжным стоном. Он чувствовал, как под его рукой бьется ее сердце. Роб ощутил такой прилив нежности, что ему стало трудно дышать.

Его член напрягся и окаменел. Горец нежно гладил покрытый шелковистыми кудряшками холмик. Колени Элспет еще сильнее раздвинулись, и Роб покрыл поцелуями ее бедро, от колена до складочки в паху, с каждым поцелуем поддергивая юбку все выше. Когда она оказалась полностью открыта его взгляду, он накрыл ее холмик поцелуем.

Издав тихий стон, девушка расслабилась и сползла на край стула. Это было откровенным приглашением продолжать.

Роб вторгся в нее своим языком.