Выбрать главу

Когда Алекс оделась, они сели за стол, чтобы поужинать жареной уткой и пудингом. Оба предпочли чаю эль и пили в тишине, пока кружки не опустели.

– Ребекка ушла, – сказал наконец Коллин.

Алекс внимательно посмотрела на его, потом спросила:

– То есть сбежала?

– Нет, я выгнал ее. Я наконец-то понял, что ты пыталась мне тогда объяснить.

– И куда же она отправилась?

– Надеюсь, туда, где она будет доставлять мне меньше хлопот. – Снова воцарилось тягостное молчание. Казалось, Алекс ничуть не тронуло его сообщение. – Дорогая, позволь быть откровенным с тобой…

– Пожалуйста.

– Я хотел найти тебя сегодня, чтобы извиниться, чтобы объяснить свое поведение. Я хотел сказать, что понял наконец-то, почему вел себя так… Почему был таким…

– Ревнивым?

– Не только. Я был слишком грубым и трусливым. Я старался подавить свои страхи, прикрываясь недоверием к тебе. И я хотел объяснить, почему это происходило.

Она смотрела на него, не отводя глаз.

– Почему же?

– Потому что я люблю тебя, и это пугает меня до смерти.

Алекс сделала глубокий вдох, затем покачала головой:

– Коллин, не надо…

– Подожди. Выслушай меня. И я расскажу тебе все, прежде чем попросить прощения… Я пришел сегодня в твою комнату, чтобы загладить свою вину, но когда Даниелла сообщила, что тебя нет в доме, я сразу заподозрил худшее.

– Худшее? – Она презрительно усмехнулась. – Ты подумал о Фергусе?

– Да, о нем. – Коллин хотел отвернуться, чтобы не видеть ненависти, вспыхнувшей в ее потемневших глазах. – Я приходил к тебе, чтобы выразить свое доверие, однако при первом же испытании меня снова охватила ревность. – Алекс хмурилась, и он поспешно продолжал: – На самом деле я не верил, что найду тебя там, Алекс, однако не исключал такую возможность.

– Разумеется, ты полагал, что застанешь меня с Фергусом. – Она встала и подошла к окну.

Коллин последовал за ней, однако остановился на некотором расстоянии.

– Нет, я никогда не думал, что ты неверна мне и не заслуживаешь доверия. Просто я скрывал за этим свои истинные чувства. Я понял это, когда пришел к Фергусу и увидел его в постели с женщиной. Я не мог поверить своим глазам, мне казалось, что я умираю.

– Но почему, Коллин? Почему ты всегда подозревал меня? Из-за моего прошлого? Потому что я затащила тебя в свою постель?

– Нет, Алекс. Твое прошлое… Если бы это было правдой, то ты едва ли оставалась бы девственницей. Дело не в тебе, а во мне… – «Ты лучше, чем я, – хотел он сказать. – И ты однажды поймешь это». Но у него перехватило горло, и он не мог больше произнести ни слова.

Алекс пристально посмотрела на мужа:

– Но что тебя пугает во мне?

– То, что… я не был твоим избранником, Александра.

– О чем ты?

Коллин запустил пальцы в волосы и почувствовал, что его руки дрожат.

– Дело в том, что наш брак был для тебя меньшим из двух зол. Так мне тогда казалось. Выходит, что ты не выбирала меня в качестве мужа.

– Но, Коллин… – она поморщилась, – Коллин, это просто смешно. Разумеется, я выбрала тебя и потому завлекла тебя в свой коттедж…

Он прервал ее резким жестом.

– Ты выбрала меня, чтобы лечь со мной в постель, но не для брака.

– Но я…

– Спать с незаконнорожденным – одно, а выйти замуж за него – совсем другое.

– Я… я вовсе так не думала!

– Думала, когда я обвинил тебя в том, что ты устроила мне ловушку, чтобы выйти замуж.

– О, ради Бога! Ведь ты так кричал на меня тогда…

– Ну и что?

– А то, что я совсем лишилась рассудка! В таком состоянии твои доводы казались мне нелепыми. Кстати, все твои предположения применимы к тебе в большей степени, чем ко мне. Это у тебя не было выбора.

– Полагаю, выбор был.

– О, какой же? Жениться на мне – или пустить себе пулю в лоб? Жить с позором всю оставшуюся жизнь? Какой же это выбор? А я желала тебя, Коллин. Желала так сильно, что вышла за тебя замуж, зная, что ты не хотел этого.

Коллин внимательно посмотрел на жену; он почувствовал, как в душе его зарождается надежда.

– Но ведь ты английская леди, дочь и сестра…

Ему с трудом удалось перехватить руку Алекс, собиравшейся ударить его кулачком в грудь.

– Я люблю тебя, идиот. Люблю, понимаешь?

– Но… но почему ты никогда не говорила этого?

– А почему ты не говорил мне о своих чувствах? – На ее глазах блеснули слезы.

– Ты имела слишком большую власть надо мной.

– Какую власть?

Из его горла вырвался сдавленный смех.

– Ты овладела моим телом и душой.

– Коллин, ты даже не хочешь говорить со мной серьезно!

Коллин поднес к губам ее руку.

– Я очень сожалею, дорогая. Поверь, действительно сожалею. Мне даже в голову не приходило, что я могу обидеть тебя.

– Мне казалось, Коллин, что лучше оставить тебя и вернуться к прежней жизни. Пойми, я хотела сохранить свою гордость. Но ты завладел моим сердцем, и теперь я не знаю… – Она умолкла, не в силах продолжать; в глазах ее, смотревших на мужа, были любовь и нежность.

Коллин был уверен, что никогда в жизни не видел ничего более прекрасного, чем лицо жены в эти мгновения. Он снова поднес к губам ее руку и ласково улыбнулся ей.

– Да, я люблю тебя, Коллин. – Она провела ладонью по его щеке. – Я ушла от тебя только потому, что ты слишком отдалился от меня. Я думала, что смогу заставить тебя полюбить меня, но, кажется, мне это не удалось.

– Поедем домой, дорогая, – прошептал он, не отрывая губ от ее ладони. – Поедем со мной, Алекс. Пожалуйста…

Она не ответила.

– Дорогая, мне нужна твоя помощь. Я хочу, чтобы ты помогла мне деньгами и взялась управлять поместьем. У вас с Фергусом будет кабинет в новом доме. Клянусь, я не обманываю тебя.

– Правда? – Она засмеялась, когда он кивнул. – И ты больше не будешь оставлять меня одну?

– Никогда. – Он поцеловал ее в губы. – Прости меня, пожалуйста.

– И ты будешь есть вместе со мной? Каждый день?

– Да. – Он снова поцеловал ее.

– И ты позволишь мне работать в конюшнях?

– Да. – Еще один поцелуй.

– И я смогу ходить… в своих мужских штанах?

Он в смущении пробормотал:

– Я думаю… Э-э…

Ее смех едва не вызвал у него слезы облегчения.

– Maith me duit, – тихо сказала она, привлекая его к себе.

– Что?

– Maith me duit. Я прощаю тебя. Я правильно сказала это по-гэльски?

– О Боже, теперь я не смогу скрыть от тебя свои секреты! – воскликнул он со смехом.

Губы их слились в поцелуе. Минуту спустя Коллин заглянул жене в глаза и с улыбкой прошептал:

– Я не думал, что у тебя такое мягкое сердце.

На сей раз Коллин не успел защититься от удара, и маленький кулачок его жены довольно больно ударил в левое ухо. А мягкосердечная жена весело рассмеялась – казалось, она была вполне удовлетворена, когда он взвыл от боли.

Глава 22

Александра никогда не чувствовала себя такой счастливой. Ведь она не только помирилась с Коллином, но и передала ему письмо Деймиена. И увидела, как муж выругался и нахмурился, пробормотав угрозу в адрес этого негодяя. О, теперь она была по-настоящему счастлива…

Ее сердце радостно забилось, когда Коллин поднял голову, прочитав письмо в третий раз. Он посмотрел на нее и извинился за то, что «заставил поверить в угрозы этого мерзавца». То есть Коллин все понял.

В данный момент он ехал на Торе, а она – рядом с ним на лошади, заимствованной у хозяина гостиницы. Коллин то и дело посматривал по сторонам, и рука его находилась у рукояти пистолета. Бринн же, ничем не обремененная, следовала за ними на привязи. Супруги почти не разговаривали, однако постоянно улыбались друг другу, и Алекс едва сдерживалась, чтобы не захихикать при каждом взгляде его ласковых глаз.

Алекс чувствовала себя новобрачной, невинной девушкой, которую впервые раздели и стали ласкать. При этой мысли она даже покраснела.