Выбрать главу

[93] Герои на американски филм и телевизионен сериал. – Б. пр.

[94] Началото на един от най-известните шведски псалми, посветени на лятото. – Б. пр.

[95] „Се“ (se) – виждам, „Тидсфьордрив“ (tidsfördriv) – занимание през свободното време, и „Лектюр“ (lektyr) – забавно четиво (швед.). – Б. пр.

[96] Шведски ежеседмичник, който излиза през периода 1954–1969 г. Списанието е посветено на музикалните идоли на младежта и представя модерните вълни в музиката. – Б. пр.

[97] Mitt livs novell – „Историята на моя живот“ – шведско младежко дамско списание. – Б. пр.

[98] Шведски хумористичен комикс. – Б. пр.

[99] Мики Спилейн (1918–2006) – американски автор на криминални романи. – Б. пр.

[100] Инид Блайтън (1897–1968) – английска писателка, известна с детективските си романи за юноши. Едни от най-известните ѝ творби са сериите от пет и съответно седем романа като „The Famous Five“ и „The Secret Seven“. – Б. пр.

[101] Сивар Алрюд е псевдоним на Ивар Алстед и Сид Роланд Ромерюд – автори на юношеската серия детективски романи „Детективите близнаци“, които излизат през периода 1944–1974 г. – Б. пр.

[102] Нови улики (англ.). – Б. пр.

[103] Шведска верига магазини в миналото, предлагащи евтини стоки с ниско качество. – Б. пр.

[104] Специални атракциони по време на детски празници, където се опитваш да ловиш скрити зад преграда подаръци с помощта на въдица. – Б. пр.

[105] Евтин, лесен за използване модел на „Кодак“, излязъл за първи път на пазара през 1963 г. – Б. пр.

[106] Най-голямата религиозни секта в Швеция. – Б. пр.

[107] Верига малки магазини за продажба на вестници и списания, книги, закуски, напитки, бонбони, десерти и най-различни сладки и солени изделия. – Б. пр.

[108] Мелница (швед.). – Б. пр.

[109] Парад на хомосексуалистите в Швеция. – Б. пр.

[110] Армагедон беше вчера – днес имаме сериозен проблем (англ.). – Б. пр.

[111] Фирма, предлагаща ключарски услуги (швед.). – Б. пр.

[112] БДСМ (на английски: BDSM) е абревиатура, състояща се от имената на следните три съставляващи: BD (Bondage & Discipline – връзване и дисциплина), DS (Domination & Submission – доминиране и подчинение) и SM (Sadism & Masochism – садизъм и мазохизъм). Това е субкултура, основаваща се на еротичния обмен на власт, нетрадиционни форми на сексуални отношения, базирани на ролеви игри на господство и подчинение. Освен това в БДСМ се предполага спазването на определени рамки – принципите за Безопасност, Доброволност и Разумност (възприета е абревиатурата от английските думи Safe, Sane, Consensual – SSC).

Физиологически БДСМ е основана на опитите да се повиши нивото на възбуда на човека за сметка на съзнателното нарушаване на едни или други социално детерминирани условия или табута. – Б. пр.

[113] Ленарт Хюланд (1919–1993) – шведски журналист и водещ в Националното радио и телевизия. – Б. пр.

[114] Вероятна аналогия с ежегодния лов на лосове в Швеция. – Б. пр.

[115] Вал МакДърмид (1955) – известна шотландска авторка на криминални романи. Носител на много награди. – Б. пр.

[116] Песента на русалките (англ.). – Б. пр.

[117] Принципът за откритост предполага, че шведските масмедии и обществеността имат право да получават пълна информация за дейността на държавата и общините. – Б. пр.

[118] Голямата улица (швед.). – Б. пр.

[119] Специален вид хамбургер с широк малотраен колбас, който носи името „парисаре“ и е масово предпочитан в Швеция. – Б. пр.

[120] „Вермландска култура“ (швед.). – Б. пр.

[121] Град в Швеция, в който има медна мина. – Б. пр.

[122] Застояла вода (швед.). – Б. пр.

[123] Чуй това (англ.). – Б. пр.

[124] „Единствено писанието“ – учение в протестантството, че единствено Библията се явява безпогрешен извор на християнското вероучение. – Б. пр.

[125] Учението, че само вярата спасява човека, когато той положи светоупование в Жертвеното дело на Христос. Основата на реформаторското учение на Мартин Лутер. – Б. пр.

[126] Едноседмична ваканция в началото на календарната година, обикновено през януари и февруари, чиято основна цел е да предостави възможност на децата да упражняват различни зимни спортове. – Б. пр.

[127] Местност в Норланд. – Б. пр.

[128] Пипнах те (англ.). – Б. пр.

[129] Информационно претоварване. – Б. пр.

[130] Андерш Зорн (1860–1920) – един от най-известните, международно признати шведски художници. Изключителен портретист. – Б. пр.

[131] Код на града (англ.). – Б. пр.

[132] Район в Австралия, обхващащ по-голямата част от централните територии на континента. – Б. пр.

[133] Wannado – искам да направя (англ.). – Б. пр.