Выбрать главу

— Трафальгарская площадь. Здесь шагу нельзя сделать, не наступив на голубя. Ты смотрела фильм Хичкока «Птицы»?

В какой-то момент Милли восторженно вскочила на ноги, уверенная, что только что заметила принца Уильяма, выходящего из «Бургер-Кинга» на Пиккадили-Серкус. Заставив ее сесть на место, Хью сказал:

— Не надо этого делать.

— Я только хотела посмотреть! — Милли недоумевала: может, это такое правило, о котором она не слышала? Может, ее могли арестовать за приставание к членам королевской семьи? Черт, что, по его мнению, она собиралась сделать — броситься под ноги будущему королю с верхнего этажа автобуса?

— Во-первых, это был не принц Уильям. А во-вторых, — Хью сохранял серьезное лицо, — сквозь твою ночную рубашку все видно.

К счастью, камеры туристов были направлены на другое — на какие-то скучные статуи. Милли решила играть ва-банк.

— Это не ночная рубашка, а платье.

— Правда? А я думал рубашка. Она ведь совсем прозрачная.

— Ты совсем не разбираешься в моде. Так носят в этом сезоне... Что? — возмутилась Милли, почувствовав, что ей трудно нормально дышать. — Почему ты так на меня смотришь?

— Может, ты и красивая, — добродушно покачал головой Хью, — но страшная лгунья.

О! Он назвал меня красивой!

— Спасибо. — И добавила: — Наверное.

— Какой приговор?

— О чем ты?

Хью развел руки:

— О Лондоне.

— Ужасно. — Она скорчила рожу. — Ты правильно сказал: в подметки не годится Корнуоллу.

— Ты передумала и не переедешь сюда жить? Его тон был игривым, но Милли больше не желала играть. Она должна была знать, в чем тут дело.

— Почему ты не говоришь, зачем приехал? — Ее попытка говорить светским, уверенным тоном была немного испорчена тем, что зубы у нее начали стучать.

И довольно громко. Хью кивнул.

— Ладно. Хорошо. Помнишь мой повторяющийся сон, о котором я тебе рассказывал? Когда звонит телефон и я думаю, что это Луиза.

Конечно помню.

— Да.

— В общем, он больше не повторяется. Все прекратилось. — Он остановился. — После вечеринки у Орлы.

Милли затаила дыхание.

— И?

— Я знаю, я клялся, что никогда больше не полюблю. Но вот влюбился. Потребовалось время, чтобы принять это, но теперь я это признаю.

— П-правда? — Ее зубы стучали не переставая, как шумные школьники, которые не могут сидеть тихо в классе.

— Я даже поехал к ней вчера. — Хью остановился, его темные глаза были серьезными. — Я поехал к ней и сказал, что люблю ее.

— Ч-что?

Милли стало плохо. Его лицо удалялось и расплывалось. О боже, какой ужас.

— На ней был костюм гориллы. — У него был странный тон. — Вернее, я считал, что костюм гориллы на ней. Оказалось, она одолжила его на вечер своей лучшей подруге. Я думал, я этого не переживу.

— Нет! — У нее вырвался крик. Зажав рот руками, Милли разразилась смехом.

— Вот почему мне пришлось приехать сюда и успеть раньше Эстер. Уверен, все в Ньюки уже об этом знают.

Переполненная счастьем, Милли спросила:

— Ты уверен?

— Шутишь? Пока мы здесь разговариваем, Эстер, наверное, разъезжает по городу и оповещает всех в мегафон об этой новости.

В этом не было сомнения.

— Я имела в виду, уверен ли ты, что... ну, знаешь, то другое, о чем ты сказал?

Хью улыбнулся.

— Только если тебе приятно это слышать. Знаешь, я ведь рискую здесь головой. Вдруг ты скажешь, что тебя это не волнует.

Милли рассматривала такую возможность. Это будет весело. Дать ему попробовать его собственное лекарство. А впрочем...

— Я могла бы, — призналась она. — Но я плохая врунья. Ты меня всегда волновал, и ты всегда это знал.

— Вопрос в том, — сказал Хью мягче, — сможешь ли ты меня простить за то, как я с тобой обошелся?

— Не знаю, — соврала Милли. — Сначала тебе придется меня убедить.

Было десять часов; экскурсия уже заканчивалась. Когда автобус затормозил у гостиницы «Роял Ланкастер», Хью заключил ее в объятия и стал целовать, пока у нее не закружилась голова.

Потом снова.

Иностранные туристы уже собрались выходить из автобуса. Болтая и хихикая, они проходили мимо двух сумасшедших англичан. Когда Милли наконец открыла глаза, она увидела, что на них направлена камера, которая их снимает. Японская девушка сказала что-то своей подруге, и обе они громко рассмеялись.

— О чем это они? — пробормотала Милли, не слишком беспокоясь.

— Вообще-то я немного знаю японский. — Хью поднял бровь. — Она сказала: «Эта девушка забыла надеть трусы».

Милли сказала себе, что он шутит.

Вернее, она надеялась, что это шутка. А впрочем, им пока не стоит выходить из автобуса.

Через несколько мгновений вся верхняя площадка снова была в их распоряжении, и Хью снова ее поцеловал. В полном экстазе она закрыла глаза и обняла его.

— Милли Брэди, ты соображаешь, что делаешь?

Глаза Милли распахнулись. При звуке знакомого голоса она замерла, а потом виновато выглянула из-за плеча Хью.

У входа в гостиницу стояла Орла. Рядом с ней, все еще одетый во вчерашний смокинг и белую рубашку, с зажженной сигаретой в руке, стоял помятый, но счастливый Кристи Карсон.

Орла пристально смотрела на Милли, сидевшую на верхней площадке экскурсионного автобуса и в полном восторге целовавшуюся с мужчиной — тот сидел спиной, но было ясно, что это не Кон Деверо.

Потаскуха!

Бесстыжая шлюха!

Но давно пора, думала Орла, которая давно уже поражалась полному отсутствию прогресса у Милли на мужском фронте.

— Должно быть, она подцепила его вчера на приеме, уже когда мы ушли. — Орла с восторгом сжала руку Кристи Карсона. — Возможно, он тоже писатель. — Повысив свой голос почти до крика, она стала энергично размахивать свободной рукой. — Эй, Милли. Сейчас же спускайся к нам сюда! Познакомь нас со своим новым другом.

— Она сойдет с ума, когда узнает, — сказала Милли.

— Это еще что, — улыбнулся Хью. — Ты утаивала важную информацию. Вероятно, она потребует назад свои деньги. Но, — добавил он в утешение, — я все равно буду тебя любить. С пятью тысячами или без.

— Ладно. Идем. — Милли сделала глубокий вдох, ухватилась для моральной поддержки за его руку и встала.

Хью тоже встал, повернулся и помахал Орле. Орла разинула рот и остолбенела.

— Я не... но... как это?.. — пробормотала она, а Хью, смеясь, послал ей воздушный поцелуй. — Это абсолютно... кошмар, просто не могу поверить.

— Я тоже. — Кристи Карсон прикрыл глаза рукой от солнца и издал тихий одобрительный свист. — Сквозь ее платье все видно!

Внимание!

Текст предназначен только для предварительного ознакомительного чтения.

После ознакомления с содержанием данной книги Вам следует незамедлительно ее удалить. Сохраняя данный текст Вы несете ответственность в соответствии с законодательством. Любое коммерческое и иное использование кроме предварительного ознакомления запрещено. Публикация данных материалов не преследует за собой никакой коммерческой выгоды. Эта книга способствует профессиональному росту читателей и является рекламой бумажных изданий.

Все права на исходные материалы принадлежат соответствующим организациям и частным лицам.

[1] Персонаж многосерийной телевизионной комедии ужасов «Манстеры»: жгучая брюнетка.

[2] Универсальный магазин в Лондоне.

[3] Лоренс Левеллин-Боуин — известный британский интерьер-дизайнер, романтический красавец с длинными темными волосами.

[4] Андреа Бочелли — выдающийся итальянский тенор.

[5] 70°F = 21°C.

[6] В старину в шотландском селении Гретна-Грин можно было заключить брак без лишних формальностей, поэтому туда устремлялись влюбленные со всей Англии.

[7] 60°F= 15,5°С.