«Да. Однозначно, супергерой».
- О, нет. Прости. Я не хотел тебя напугать, - извинился он.
- Я чуть концы не отдала, Джексон! – Я ударила его по бицепсу. - Никогда больше так не делай.
- Мне очень жаль. Не думал, что ты так отреагируешь… То есть, конечно, такого больше не повторится...
Он был таким милым, когда смущенно заикался.
- Я просто не ожидала тебя увидеть, - смягчилась я. - Что ты здесь делаешь?
Одна часть моего мозга орала: «Он психопат-убийца, преследующий тебя», а другая продолжала твердить: «Как я же рада тому, что он пришел», поскольку и сама хотела снова его увидеть.
- Ну, я только что освободился после работы, проходил мимо и подумал, что ты будешь не против компании по пути на рынок. Извини, я должен был позвонить, но у меня не было твоего номера, и... - он провел рукой по уже и так растрепанным волосам. - Если честно, я просто захотел увидеть тебя.
Он посмотрел на меня своими красивыми глазами щенка, ждущего, что его вот-вот накажут, робко улыбнулся, и я была сражена наповал.
- Буду рада твоей компании.
Он сел на пассажирское место моего фургона, и мы отправились к докам. Я любила город в это время суток. На предрассветных улицах царила тишина, но в то же время возникало ощущение, что мир вот-вот проснется. Я имела возможность наблюдать восход солнца каждое утро. В темноте мир казался черно-белым, но с восходом солнца он наполнялся красками. От этого зрелища я не устану никогда.
- Где ты работаешь? - спросила я. - Из-за своей работы ты так поздно слоняешься по ночным улицам?
- Я - бармен, в «Bar and Grill» на 31-й улице. - Джексон повернулся спиной, чтобы я могла разглядеть надпись на футболке.
- Ага.
Но это все равно не объясняло, почему на нем дорогие джинсы. А также того, что вчера я видела ту же серую футболку, что выглядывала сейчас из-под рабочей одежды.
«Он что, никогда не переодевается?»
Его место работы объясняло лишь то, почему он не спал в такое время, но одновременно порождало новые вопросы. Вчера в это же время он тоже не спал, но на нем не было рабочей футболки и от него не воняло алкоголем, как сейчас.
«Ничего себе загадка!»
- Ага? – повторил за мной он. - Это все, что ты можешь ответить? - в его голосе слышалось озорство.
- Да, именно. - Улыбнулась я в ответ. - Ага - что-то вроде: «Ага! Ты - бармен, работаешь на одного из моих конкурентов. Скорее всего, ты подбираешься ко мне, чтобы выведать профессиональные тайны!»
Джексон хмыкнул.
- Не думаю, что мы составляем тебе серьезную конкуренцию. Из того, что я вчера увидел, твоя еда нашей и в подметки не годится.
- Моя еда действительно классная! - дразнилась я.
- Вы только посмотрите, кто начал задирать нос! Но, конечно, это правда... Ты - изумительная.
«Он говорит о моей еде. Моя еда изумительна, а не я, - напомнила я себе. - Пора менять тему, Алиса».
- Ты когда-нибудь бывал у причала, когда завозят утренний улов? - спросила я.
- Нет. Но, должно быть, все когда-то случается впервые.
- Это нечто.
- Правда? Почему?
- Увидишь, когда мы туда доберемся. - Я мельком взглянула на Джексона, прежде чем продолжить следить за дорогой. - Вчера ты задал мне кучу разных вопросов. Должна ли я сегодня ответить тебе тем же?
- Нет. К тому же, я еще с тобой не закончил.
- Что-то мне подсказывало, что он именно так ты и ответишь.
Мы продолжали подтрунивать друг над другом. Пока мы не приехали к докам, я рассказывала ему историю моей жизни, о своей же Джексон продолжал умалчивать.
- Вот мы и приехали, - сказала я, паркуя фургон на привычном месте. - Приготовься к приключениям.
Глава 11. Рыбные отходы и дружба
Джексон
- Алиса, детка! – Окликнувший ее мужчина был не столь большим, как Джейсон, но его руки казались такими же сильными. Он бросал арбузы из стоящего позади него грузовика одному из своих коллег, который затем складывал их в контейнер.
- Гарри! - ответила она. - Как поживает мой любимый поставщик этим утром?
- Как только ты появилась, все сразу стало лучше. Кто этот красавчик? - Он осмотрел меня с ног до головы, но не выказал никаких признаков ревности или разочарования.
Я решил, что они с Алисой поддерживали строго деловые отношения, и надеялся, что в романтическом плане она ни с кем не встречалась, хотя теперь, подумав об этом, осознал, что никогда не спрашивал ее прямо. От этой мысли мне стало неуютно.
- Это Джексон, - сказала Алиса, вырывая меня из размышлений. - Джексон, познакомься с Гарри. Этот человек - специалист по фруктам, - засмеялась она, и ее красота вдруг пронзила меня. Утро казалось серым и скучным, но, глядя на ее улыбку, у меня появилось ощущение, будто я стоял под полуденным солнцем. Гарри посмотрел на меня взглядом, дающим понять, что он может читать мои мысли, а также говорящим, что я тут не единственный, кто опекает Алису.