Выбрать главу

— Я купила билеты, чтобы мы смогли играть. Надеюсь, ты не против?

— Нет, конечно.

— И еще я прихватила с собой два маркера-бинго. Ты можешь взять голубой, а я розовый. — Марджори протянула ему маленькую синюю бутылочку с мокрой губкой на конце. И девушка снова коснулась его руки.

Это начинало выводить Роба из себя.

Они сидели в неловком молчании, пока заполнялись игровые столы. Это стало бы самым подходящим временем, чтобы весело поболтать с Марджори, но Роб боялся завести разговор, опасаясь, что девушка продолжит свои странные прикосновения и хихиканье. Очередной вечер превращался в полный провал. Насколько же это было чертовски удручающе! Роб даже надел для этого дерьма дурацкую жилетку. И всё впустую. Разочарование нарастало, и мужчина почувствовал облегчение, когда раздался колокольный звонок.

— Первая игра будет блэкаут, — объявил звонивший. — Вы должны полностью отметить все цифры вашего лотерейного билета. И кричите «Бинго». И, начинаем. Б-10.

В комнате воцарилась тишина. Марджори взглянула на билет и отметила названный номер. Роб просмотрел ряды цифр на своей лотерейной карточке, но искомого номера так и не нашел. Господи, нет ничего скучнее игры в Бинго.

— О-75.

Кто там из его помощников предложил Бинго? Его стоит уволить. Это всё равно, что смотреть, как высыхает краска. Следующие несколько номеров были названы монотонным голосом. Роб взглянул на неаккуратно отмеченные цифры в лотерейном билете и перевел взгляд на Марджори. Девушка погрузилась в игру, отмечая на своей карточке цифры, а затем посмотрела на мужчину и неуверенно улыбнулась.

— Тебе весело? — спросила она.

— Очень, — ответил Роб ровным голосом.

Марджори запнулась, а потом протянула руку и отметила номер в его лотерейном билете. Роб в удивлении посмотрел на девушку, и Марджори указала на экран.

— Оно уже в ряде выпавших чисел. Бункер.

Бункер? И там был экран?

— Я думал, ты не умеешь играть.

— О, — сказала она, и ее глаза расширились. — На самом деле я не знаю, как в это играть.

Неужели Марджори пытается быть глупой?

— Это называется — блэкаут.

Это понятно и маленькому ребенку. Блэкаут, а не бункер!

Из Марджори вырвался еще один безумный смешок.

— Ну конечно! — Девушка снова дотронулась до руки Роба. Кончик ее маркера коснулся серого рукава рубашки, оставляя розовое пятно на ткани. — О боже, прости.

У Роба чертовски разболелась голова.

— Ты можешь перестать прикасаться ко мне хотя бы на пять долбаных секунд? Пожалуйста! — не сдержался мужчина.

Марджори отпрянула назад, и Роб почувствовал себя так, словно пнул проклятого щенка.

— Конечно. — Девушка захлопала ресницами.

— И перестань так на меня смотреть, — недовольно рявкнул Роб.

Глаза Марджори заблестели, и девушка поспешно опустила взгляд на свой лотерейный билет. Как раз ведущий в микрофон сообщил новый номер шара.

Роб должен извиниться! Он действительно должен! Не то чтобы он был хорош в извинениях, но должен хотя бы попытаться! Мужчина тяжело вздохнул, а затем положил маркер и повернулся к девушке.

— Послушай, Марджори. Может быть, нам стоит закончить этот вечер? Ничего не выходит.

Девушка резко встала из-за стола:

— Мне нужно отлучиться в уборную, извини! — Ее розовый флакон-маркер упал со стола и покатился по полу. Роб машинально наклонился, желая поднять его для Марджори, но когда мужчина вернулся на место, то девушка уже направлялась не в сторону туалета, а выхода. И она бежала.

Вероятно, ему не следовало извиняться таким образом. Роб потер лицо, а затем с досадой увидел синюю полоску на своей руке от маркера. Черт возьми!

— Ты придурок! — произнес хриплый голос позади него.

— Какого хрена? — Роб повернулся и уставился на старика, который смотрел на него. Мужчина сидел рядом с двумя пожилыми дамами, и они смотрели на него с презрением. — Кто ты такой, черт возьми?

— Тот, кто знает, как разговаривать с леди, — ответил старик, вздернув подбородок. — В отличии от тебя, придурок.

Две дамы, сидящие рядом с мужчиной, бросали на Роба пренебрежительные взгляды, отмечая маркером номера на своих билетах.

— Я изо всех сил старался сделать эту девушку счастливой, — начал Роб.

Но пожилой мужчина погрозил ему маркером для игры в Бинго.

— Как-то не очень-то похоже. Скорее ты сделал всё, чтобы заставить ее плакать.

Заставить ее плакать? Ах… Черт! Роб встал из-за стола. Теперь он сам действительно чувствовал себя придурком.

— Она плакала? — переспросил он.

Старик показал Робу средний палец.