Выбрать главу

— Ты… — начал он, всё еще хрипя с каким-то странным звуком в горле.

— Всем отойти, — проревел голос, и вперед протиснулся человек в красном спасательном костюме и таким же ярким спасательным поплавком. — Дайте ему больше воздуха.

Марджори неохотно сжала его руку в последний раз и встала:

— Думаю, с ним всё в порядке…

— Я сказал, отойдите, — сказал спасатель, вытягивая руку и отталкивая зевак, столпившихся вокруг лежащего на песке человека. — Все, пожалуйста. Пусть спасатели делают свою работу.

Марджори покорно стряхнула песок с колен и попятилась вместе с толпой. Ей отчаянно хотелось снова взглянуть на красивого мужчину, лежащего на песке, но это было бы глупо, не так ли? С легким разочарованным вздохом она нашла свою брошенную накидку, повязала ее вокруг бедер и направилась в сторону шаффлборда, чтобы встретиться со своей подругой Агнес. По какой-то причине Марджори чувствовала себя немного подавленной. Это эгоистично с ее стороны, но она хотела поговорить с человеком, которого спасла, хотя бы услышать, как он говорит, а не кашляет в ее сторону.

Но Марджори полагала, что это просто тщеславие — чего она хотела? Благодарности за спасение человеческой жизни? Она обдумывала это, пересекая длинный извилистый пляж, направляясь обратно к отелю. Погода на Черепашьем рифе стояла просто великолепной, но Марджори не могла долго оставаться на пляже. Когда девушка добралась до площадки для шаффлборда, ее настроение однозначно улучшилось, возвращаясь к норме. Как оказалось, не так уж и многое держало Марджори на берегу.

Агнес помахала ей с дальнего конца площадки шаффлбординга. На ней была белая широкополая соломенная шляпка, на ястребином носу красовался такой же белый цинковый мазок, и женщина носила свободные цветочные многослойные наряды, которые предпочитали многие пожилые люди.

— Вот ты где, милая, — сказала Агнес, когда Марджори подошла к ней. — Мы уже подумывали, не бросила ли ты нас.

Рядом с Агнес стояла ее подруга Эдна в огромных красных солнцезащитных очках и таком же наряде.

— Не то чтобы я обвиняла тебя в чем-то подобном, — хихикнула Эдна, — но здесь так много красивых мужчин.

— Не говорите глупостей, — сказала Марджори, хватая палку для шаффлборда. — Я бы вас никогда не бросила, ребята. Вы мои друзья. И я прекрасно провожу с вами время.

— Разве ты не предпочитаешь тусоваться с отдыхающими твоего возраста?

— Вовсе нет, — ответила Марджори и наклонилась к ней. — Хотя я опоздала, потому что целовалась с мужчиной на пляже.

Обе женщины одновременно рассмеялись.

— Ты что? — сказала Агнес.

Марджори знала, что пожилые леди получат огромное удовольствие от этой истории. Поэтому улыбнувшись, она вспомнила о спасении мужчины на пляже и подробно рассказала о том, каким красивым и беспомощным оказался незнакомец, которого она спасла. Ее друзья смеялись на протяжении всей истории, хотя и были разочарованы унылым финалом.

— Ты должна была оставить этому молодому человеку свой номер телефона, чтобы он мог связаться с тобой чуть позже, — сказала Эдна, которой было, вероятно, девяносто пять лет, если не больше. — И похлопать по этой заднице.

Марджори покраснела и покачала головой.

— Поверь мне, я уверена, что совершенно не в его вкусе. — Такой красивый парень? Скорее всего, у него есть одна из тех грудастых пляжных девиц в открытых бикини, которых она видела гуляющих повсюду. — Ну что, будем играть в одиночку или вы, ребята, хотите стать командой? Вы же знаете, что я могу надрать вам задницу в этой игре со связанными за спиной руками.

— Мы в деле, — сказала Агнесса с лукавым блеском в глазах.

***

— Я же сказал, что уже в полном порядке. Оставь меня в покое! — Роб раздраженно шлепнул фельдшера, пытавшегося измерить ему давление. — Вы хотите знать, какое у меня давление? Я — нет! И если ты и дальше будешь пытаться надеть на меня этот манжет, то это будет чертовски опасно.

— У нас есть порядок, которому мы должны следовать, сэр, — сказал ему ответственный спасатель.

Их маленькая компания почти сразу же удалилась с песчаного пляжа и расположилась в ближайшем боксе скорой помощи, давая им немного больше уединения. К несчастью, это уединение не распространялось на спасателей, которые теперь крутились вокруг, хуже, чем зеваки на пляже. Чертовы спасатели. Дадли Ду-Райт, взявший на себя ответственность за бесполезных спасателей, снова заговорил: