Снаружи все еще было темно, но небо слабо светилось, что означало близость рассвета. Воздух был морозным, и она задрожала в своем тонком платье.
Пока она не увидела темную фигуру массивного мужчины, неподвижно лежащего на палубе, и все мысли о температуре вылетели у нее из головы.
Это был Вульф.
Она почти подбежала к нему, но ее остановила рука Кларенса на ее плече.
- Не подходите слишком близко, - решительно сказал Кларенс. - Босс не хочет, чтобы вы были рядом с ним.
Оливия открыла было рот, чтобы возразить, но тут же закрыла его. Опять же, спор ни к чему не приведет, и никак не поможет. Она не собиралась спускать курок, и он, вероятно, тоже это знал.
Поэтому она только кивнула и осталась стоять на месте, глядя на неподвижную фигуру Вульфа на палубе.
Вокруг него лежали еще трое мужчин, все без сознания. Четвертый сидел на краю лодки, промокший до нитки, держась рукой за подбородок и что-то бормоча о том, что он сломан. Пятый стоял рядом, направив пистолет на голову Вульфа. Он прижимал руку к груди, как будто он тоже был ранен.
Боже. Похоже, Вульф в одиночку уложил почти пятерых человек.
Судорожно вздохнув, она посмотрела на него.
Он лежал на животе, отвернув голову, стрелы и линии его тату на спине темнели на фоне его кожи. Она еще не спрашивала об этой татуировке. Он дышал, она видела, как медленно поднимается и опускается его грудь.
Ее глаза наполнились слезами. Она не хотела оставлять его и боялась. И того, что собирался сделать ее отец, и того, что Вульф может сделать, когда проснется.
Глотая слезы, она взглянула на Кларенса.
- Что вы собираетесь с ним делать?
Лицо Кларенса превратилось в маску.
- Вам не нужно беспокоиться о таких вещах.
О нет, она этого не допустит. Не сейчас. Не здесь.
- Не обращайся со мной как с дурой, Кларенс, - холодно сказала она. - Я знаю, что за человек мой отец, - да, теперь знала. - Убийство одного из наследников Тейта было бы очень недальновидным шагом прямо сейчас.
Если убийство Вульфа и было на повестке дня, Кларенс не подал виду, его лицо оставалось бесстрастным.
- У босса на Мистера Тейта другие планы. Кстати, он ждет вас. А вы знаете, как он не любит ждать.
Челюсть Оливии так сильно сжалась, что заболела. Тем не менее, не похоже было, что какое-то возмездие обрушится на голову Вульфа прямо сейчас, что было облегчением. Конечно, теперь она хотела знать, что это за «другие планы» ее отца, и, возможно, он расскажет ей. Если она будет достаточно послушна.
Расправив плечи, она перевернула оружие, которое держала в руках, и передала его Кларенсу. Затем она повернулась и пошла по палубе к сходням, направляясь к причалу. Она не оглядывалась, когда выходила из лодочной станции, Кларенс следовал за ней, но ее сердцебиение не замедлялось. И она не знала, было ли это от страха или ярости, которая прошла через нее, когда она увидела лимузин своего отца, ожидающий ее на обочине.
Возможно, оба варианта.
Она кивнула Ангусу, водителю ее отца, который держал дверь открытой для нее, и забралась в машину.
В салоне было тепло, и кожа сиденья была мягкой, когда она откинулась на него, но, когда Ангус закрыл дверь, она не могла избавиться от ощущения, что это похоже на закрытие двери в гробницу.
Отец сидел напротив нее с таким же бесстрастным выражением лица, как у Кларенса, но его голубые глаза холодно блестели, когда он посмотрел на нее.
Оливия встретила его взгляд не дрогнув.
Ярость. Она чувствовала ярость, а не страх.
- Ты пошла с ним, - сказал Чезаре с обвинением в голосе. - Ты пошла с ним добровольно.
- А ты солгал мне, - она сделала свой голос таким же холодным, как и его, потому что, в конце концов, она была его дочерью. - Ты лгал мне обо всем.
Выражение его лица тут же изменилось, и она заметила, как слегка расширились его глаза, словно он был удивлен.
- И о чем именно я тебе солгал?
- Дэниел Мэй. Ты собирался отдать меня ему.
- Да, - ответил он без колебаний. - Но я думал, ты это знаешь. Я сказал тебе, в чем заключаются преимущества, и ты, похоже, согласилась.
- Но ведь «нет» - это не вариант, правда, папа? Ты собирался отдать меня ему, хочу я этого или нет.
Отец некоторое время молчал. Затем он наклонился вперед и нажал кнопку интеркома.
- Отвези нас домой, Ангус.
Машина отъехала от тротуара, и ей пришлось подавить желание оглянуться назад, чтобы найти «Леди» в темноте лодочной станции. Чтобы в последний раз взглянуть на Вульфа.
Она смотрела на своего отца, человека, который, как ей казалось, любил ее. Человека, который просто использовал ее все эти годы.