Выбрать главу

Глава 26

Седой мужчина лет шестидесяти пяти в больших роговых очках, привстал, приветствуя гостей. Темно-синий костюм со стальным отливом сидел на фигуре генерального директора «Крайслер Корпорейшн» идеально. Светло-голубой галстук и такой же платок во внешнем кармане пиджака подчеркивали безукоризненный стиль главного руководителя одного из трех крупнейших автомобильных производителей США.

Якокка дежурно улыбнулся, протягивая ладонь, но глаза остались серьезными и изучающими. Я ответил на рукопожатие и представился:

— Здравствуйте, я Михаил Елизаров, один из учредителей компании «А-Альянс».

— Очень приятно, — благожелательно кивнул директор «Крайслер». — Ли Якокка[20] — директор «Крайслер Групп».

Гораздо сердечнее Ли встретил Адамяна-младшего. Холодная деловая улыбка стала искренней, глаза потеплели, морщинки разгладились.

— Рад видеть тебя, Майки. Как там отец поживает? Старая гвардия еще в строю? — дружелюбно уточнил руководитель «Крайслера». Даже руку в ладони попридержал, ожидая ответа.

— Конечно, — сверкнул ответной улыбкой наш директор. — Папа весь в работе. По-прежнему энергичен и полон жизни.

— Замечательно, — Якокка наконец отпустил руку Адамяна-младшего, и развернулся к остальным гостям.

— Эти джентльмены, Александр Устинов и Олег Квятковский — совладельцы компании, — представил ребят Майкл.

— Рад познакомиться, — Якокка обменялся с Саней и десантником рукопожатиями. — А эта очаровательная девушка?

— Личный секретарь Михаила Елизарова, мисс Анна Русина, — отрекомендовал директор «А-Альянса».

— Очень приятно встретить такую очаровательную леди, — галантно заявил руководитель «Крайслер». Секретарь мило покраснела, переложила папку с документами под левый локоть, и вложила маленькую ладошку в протянутую руку.

— Присаживайтесь, джентльмены и леди, — предложил Якокка, взмахом ладони указав на большой стол для совещаний.

Мы расселись. Справа возле Ли, опустившегося в мягкое кресло в центре, устроился я, рядом со мной Анна, потом десантник и Саня. Майк уселся с другой стороны.

— Чаю, кофе? — любезно предложил хозяин. — С печеньем?

— Спасибо, нет, — за всех решительно отказался я. — Мы недавно пили кофе. Буквально, полчаса назад.

— Хорошо, — кивнул Ли, — Тогда не будем терять времени. Айк сказал, что у вас есть действительно выгодное предложение. Я готов его выслушать.

— Для начала мистер Якокка, я хочу, чтобы вы представляли, с кем имеете дело. Это облегчит нам дальнейшее общение, — заявил я и повернулся к секретарю. — Анна, передай мистеру Яккоке, наш рекламно-информационный проспект.

— Конечно, Михаил Дмитриевич, — кивнула девушка, щелкнула замками папки, и достала яркую книжечку с надписью «ОСМА-авто — машины на любой вкус и кошелек».

Якокка взял книжечку, полистал, пробежался глазами по строкам и фотографиям. Его брови изумленно взметнулись вверх.

— Оу? Вы официальный представитель компании «АвтоВАЗ»?

— Да, — кивнул я. — Мы продаем автомобили Волжского объединения «АвтоВАЗ». И не только. В проспекте также указано, что реализуем машины европейских и американских дипломатов, оставленные в Союзе. В месяц продаем две-три тысячи автомобилей «ВАЗ» и десяток-другой иномарок. Понимаю, что эти цифры для концерна с вашими оборотами смешны. Вы держите в своих руках наш рекламный проспект, созданный чтобы наглядно, на основе цифр и фактов показать, что наша компания в настоящий момент — первая и самая крупная коммерческая организация, занимающаяся продажей автомобилей на территории СССР. Мы обладаем необходимой инфраструктурой, умеем реализовывать машины. И наши возможности постоянно увеличиваются. ОСМА-авто уже знают по всей стране, люди занимают очередь за автомобилями на несколько месяцев вперед.

— Окей, — кивнул руководитель «Крайслера». — Я понял: у вас есть успешный опыт продаж автомобилей. Что вы хотите предложить нашей корпорации?

— Сотрудничество, мистер Якокка, — проникновенно сказал я. — Которое поможет компании «Крайслер» освоить новые рынки и заработать миллиарды.

— Можно конкретнее? — Ли подобрался, взгляд стал острым и оценивающим.

вернуться

20

Полное имя Якокки. — Лидо Энтони Якокка. Сокращение «Ли» появилось, потому что у американцев «лидо» на сленге означало «публичный дом».