- Нет, всё тихо.
- Странно, да? Здесь непостоянное движение, по ночам вообще тихо, но тут федералов кто-то поджидает. А там - пожалуйста, грабь, вот тебе нажива и всё с ней, а нет - тишина гробовая.
- Местные же жили как-то при пустынниках.
- Вот это я бы с радостью прояснил. А кстати, почему вы считаете, что эти странные нападения - дело рук пустынников?
- Ну, в этих краях только они настроены настолько враждебно.
- Но они, если я правильно понимаю, стопроцентные дикари, и вообще не используют никакой транспорт. Даром, что вооружены.
- Ну, - протянул Филлз, - этого я вам не скажу. Я, признаться, их никогда не видел по-настоящему. Знаю о них только со слов других.
- Ясно. С этим разберёмся. У вас есть знакомые в этом Серте?
- Если нужно, я могу познакомиться.
Он похлопал себя по правой части пиджака, показывая, что имеет в виду удостоверение детектива.
- Ну, что же, - сказал Джон, на секунду обернувшись на Шейлу, - тогда нужно выдвинуться туда.
- Не подумайте только, что я сомневаюсь в ваших методах, - сказал он с сомнением, - но почему вы считаете, что искать нужно именно там?
- Пока я лишь могу сказать вам, что этот зверь очень крупный, и мест, где его можно укрыть без лишних трудностей, не так уж много. В идеале это, конечно же, поселение.
- Там точно нет ничего такого.
- В самом деле? - поднял брови Миллстоун, - но начнём мы всё равно оттуда, если, как вы говорите, у вас даже нет ни малейшего понятия о том, откуда берётся эта странная штука, которая наводит ужас на здешнюю округу.
К Серту вела хорошая накатанная грунтовка, но в одном месте, находившемся на особенно открытой части, ветер, властвовавший здесь безраздельно, указал её настоящее лицо. Это было всё такое же крупное шоссе, как то, что шло на Айден. Косвенно это означало, что там дальше могли быть крупные объекты, в том числе и производственного назначения, а там где такие объекты, всегда можно найти интересный трофей, особенно, если он долго был скрыт от людей уже нынешней эпохи. Если в этих краях всегда было неспокойно, то дела с большой вероятностью обстояли именно так.
- Ты уже знаешь, о чём речь? - спросила Шейла.
- Представляю, - ответил Джон, - и если я представляю верно, то спрятать это очень сложно. Вопрос только в том, зачем обладатель занимается таким неблагодарным делом, как нападения на федералов. Понятно же, что это приведёт только к тому, что у него отнимут его любимую штучку.
- Но зачем она ему, если будет просто стоять?
- Ну, как же, - усмехнулся Джон, - такая собственность.
- Шило в мешке не утаишь, - сказала Шейла.
- Уже не утаил. Считай, что если бы мы могли сейчас сделать запрос в Флаенгтон и рассказать паре доверенных граждан из бюро о своей находке, то можно было бы уже заканчивать. Но мы-то с тобой хотим сами всё найти, а заодно осмотреться в округе.
А посмотреть здесь, как раз, было на что. Серт был одним из тех поселений, что не возникают сами по себе в новых местах. Его образование произошло по классической схеме - на руинах какого-то древнего поселения, которое, по меркам того, что Джону доводилось видеть раньше, отлично сохранилось.
Начиналось оно с нескольких одноэтажных бетонных зданий. Их происхождение местные жители как будто бы хотели скрыть, потому что к коробкам из качественных бетонных блоков были пристроены всяческие навесы, сделанные из хлама. В непонятных на первый взгляд проёмах с окнами Миллстоун не сразу узнал ворота. Когда-то их закрывали створки, но теперь их не было. Для местных это было единственной возможностью сделать так, чтобы у них в жилище было окно. Впрочем, некоторые домики использовались и по историческому, так сказать, назначению. Внутри Джон видел какие-то старые полуразваленные машины, с которыми кто-то ковырялся. Когда-то это, по его мнению, было что-то вроде дорожной станции, на которой путешественник, следующий из одного крупного города в другой, мог остановиться в своём собственном гараже, получить техническую и какую угодно другую помощь, после чего двинуться дальше.
Задумавшись, Джон уже не видел этой разрухи, потёртости временем и старой пылью. Перед ним находилось полноценное поселение. Возможно, то были лишь его домыслы, но ему виделся второй этаж, выполненный менее основательно, и поэтому не доживший до нынешней эпохи. А может быть, его разрушили уже сейчас. Из тех материалов, из которых он состоял, можно было выстроить вполне приличное по местным меркам самостоятельное жилище. Бетонные блоки, скреплённые прочным составом из прошлого, куда сложнее было отделить от общей конструкции и утащить, вот поэтому все они и остались сейчас на месте.
Кое-где, кстати, можно было видеть подобие второго этажа, в виде плотной тряпки, натянутой меж четырёх столбов, стоявших по углам здания. Вполне неплохое укрытие от Солнца и жары, особенно при наличии ветра, дующего из долины.
- И куда нам тут идти? - спросила Шейла.
- Доверимся нашему другу. Он пока ещё не остановился, значит, и мы не будем. Подозреваю, что он здесь бывал и представляет, что тут к чему.
- Мне почему-то кажется, что и с ним здесь не захотят говорить, а с нами уж и подавно.
- Ну, - протянул Джон, - я надеюсь, что ни до чего плохого дело не дойдёт, но держи оружие наготове.
- То есть, ты считаешь, что это они нападают на наших?
- Всё версии, моя милая, - сказал он, улыбнувшись, - всего лишь версии. Хотя, если бы мне сказали, что так выглядят пустынники, до того, как я видел одного из них, то я бы не удивился.
Джон как раз обгонял одного местного жителя преклонных лет с большой седой бородой и длинными волосами. Конечно, он не был облачён в непонятную ткань, не имеющую никакой формы и цвета, но его застиранные широкие штаны и некое подобие самотканой рубахи выглядели диковато.
- Интересно, чем они здесь зарабатывают на жизнь? - сказала Шейла.
- Думаю, это понятно. Я почти уверен в том, что тут есть вода. Если не сохранился древний механизм подачи, то хотя бы осталась скважина, которой они научились пользоваться. Вот уже неплохой источник дохода, ну а потом, может быть, кто-то из них что-то выращивает на заднем дворе, или добывает ещё где-то. Да и, - Миллстоун оглядел несколько домиков, которые явно пустовали, - сдаётся мне, не такое уж большое здесь население.
- Ну, я бы не хотела здесь жить.
- Это твоё первое впечатление. Они просто нелюдимы. Не привыкли к тому, что может существовать и успешно функционировать централизованная власть. Вот и смотрят так, создавая зловещее впечатление.
- Нет, - сказала она, - мне тут не по себе.
- Интуиция. Посмотрим, насколько она говорит тебе правду.
- А что говорит твоя?
- А моя пока что молчит. И одна, - он посмотрел на Везунчика, сидевшего рядом с Шейлой, - и вторая. Хотя, если наш друг мог бы решить любое дело, зачем бы тогда нужны были мы?
- Может, нужно было пойти с ним по следу?
- Это мы оставим на потом. Если уж совсем ничего не найдём. Я просто боюсь, что следов там столько, что мы будем долго плутать. Если не сократим себе работу, то тогда уже займёмся. И потом, не забывай - так мы найдём саму машину. Но она, как ты понимаешь, не по своей воле выходит в ночь, и уж конечно, сама по себе не стреляет в проходящих мимо людей. За ней стоит кто-то ещё. И именно этот кто-то нам и нужен.
В следующую секунду Джон резко нажал на тормоз, потому что ехавший впереди Филлз внезапно остановился. Его машину даже немного развернуло. Миллстоун выкрутил руль в противоположную сторону, чтобы объехать его, если они не успеют остановиться. Столкновения удалось избежать, и ему открылась картина, как несколько человек, вооружённых ружьями, перегородили дорогу зелёному внедорожнику. По их виду можно было понять, что настроены они очень решительно.
НЕВЕРНЫЕ КОЛЕБАНИЯ
Заводилой компании был Ричард Денсвилл. Это он стоял посреди с автоматической винтовкой наперевес. Джон уже было подумал, что они нарвались на серьёзную засаду, которая так и поджидала первых же жителей федерации, чтобы напасть на них и убить. Однако это были те, кого он называл неопределившимися. Они вроде как и не против федерации, но и не очень хотели прощаться со своей прежней жизнью, хотя навскидку сами бы не назвали существенных достоинств, стоящих того, чтобы за них погибнуть.