Они дали Филлзу возможность показать своё удостоверение, которое усилило их колебания, после чего они опустили своё оружие. Сейчас Денсвилл - коренастый мужчина с огромного размера усами - сидел напротив Миллстоуна и его спутников и сверлил их твёрдым взглядом своих карих глаз, в котором Джону почему-то виделась тень неуверенности. Они расположились в одном из пустующих домиков, который был бы похож на кафе, если бы не беспорядок царивший вокруг. Даром, что здесь был неплохой некогда круглый столик и доживающие свои последние дни грубые табуретки, выкинутые, очевидно, кем-то из местных. Другие же жители создали из хлама подобие упорядоченности, чем сейчас и удалось воспользоваться.
- А я уж подумал, что вы насчёт присоединения, - сказал он, когда Филлз объяснил, что прибыл всего лишь узнать, не видел ли кто-нибудь из местных жителей чего-то странного в последнее время.
- Это им вы уготовили такой приём? - спросил Джон.
- Мы боимся пустынников, - уклончиво ответил Денсвилл, - они уже несколько раз пытались подделаться под наших, чтобы насолить нам.
- Если я правильно понимаю, пустынники находятся по другую сторону.
- Они тут со всех сторон, - заметил главарь, - мы уже не первый день с ними живём, так что представляем, что могут эти сукины дети.
- Кстати, вот об этом я и хотел вас спросить, - сказал Джон, - насколько я знаю, пустынники воинственны и очень опасны, но вам удалось выживать долгое время бок о бок с ними. Хотя, как мне кажется, гораздо проще было бы уйти.
- Это вам так кажется, а мои предки жили здесь гораздо раньше, чем появились эти чёртовы язычники. Это наша земля, и мы не уйдём.
Джон должен был признать, что такое объяснение звучит гораздо лучше, чем если бы Денсвилл просто сказал, что им нужна вода и какие-либо ещё блага, которые им обеспечивает место проживания.
- Хорошо. Я думаю, с появлением здесь федеральной армии у вас будет меньше хлопот, - сказал Филлз, - хоть сейчас мы и столкнулись с определёнными трудностями.
- Мы, кстати, именно об этом и хотели спросить, - сказал Джон, - не видели ли вы в округе чего-либо странного?
- Нет, - пожал плечами Денсвилл, - а что так беспокоит федералов?
- Кто-то напал на очень важную колонну. Хорошо, что нет потерь, - принялся объяснять Филлз, что не слишком нравилось Миллстоуну, но у него хотя бы была возможность следить за реакциями усача, - но мы обеспокоены.
- Да это пустынники. Как пить дать, пустынники, - Денсвилл поморщился, - если бы они не могли обходить нас, я бы и сам помог федералам задать им жару, но мы тут вынуждены в первую очередь оборонять себя и своё добро.
- Мы понимаем, - сказал Миллстоун, - и нам не требуется силовая помощь, но весьма желательна была бы помощь информационная. Если бы вы что-то видели или слышали, это было бы очень ценно.
- Да вроде бы ничего, - усач пожал плечами и немного задумался, - а что мы должны были слышать?
- Громкий вой. Примерно так описывают солдаты федеральной армии, - сказал Филлз, - и шум песка.
- Ну, - усмехнулся Денсвилл, - песок у нас здесь шумит днём и ночью, да и вой не редкость. Ветер, как- никак, - а в долине куча камней. Вот он попадает меж них и воет.
- Мне думалось, - сказал Филлз, - что этот звук несколько другой. Федеральные солдаты тоже не первый день живут в такой местности и смогли бы отличить.
- Ну, значит, до нас этот ваш очень необычный вой не доходит, извините уж.
- А вам ни разу не попадалась на глаза крупная техника? - спросил Джон, - может быть, кто-то ездил по долине или вообще. У вас тут, я как я понимаю, достаточно крупная дорога, только ей сейчас мало кто пользуется.
- Это уж точно, - снова усмехнулся усач, - тем более теперь, когда между нами и республикой обосновались всякая нечисть. И техники я давно не видел.
Миллстоун заметил, как везунчик, до этого сидевший около переднего колеса пикапа, вдруг заинтересовался чем-то и, хоть и не быстро, но уверенно пошёл вперёд.
- Я присмотрю за ним, - сказала Шейла и направилась на выход.
- Будь осторожна, - сказал Миллстоун, глядя на Денсвилла, провожавшего мисс Лейн взглядом.
- Хорошо.
Успокаивало Джона лишь то, что в пределах видимости негде было спрятать ту машину, которую он ожидал здесь найти. Нет, такого домика ей точно будет мало. Так что ни Везунчик, ни Шейла случайно не найдут то, из-за чего их захотят оставить здесь навсегда. Да и Денсвилл отнёсся с простым подозрением, практически при этом не встревожившись.
- Но когда-то видели? - вернулся к разговору Миллстоун.
- Ну, у республики есть неплохие машины. Там, дальше по шоссе что-то было раньше, видать, - он пожал плечами.
- А зачем они приезжали сюда? - спросил Филлз.
- Ну, они вообще колесили по здешним территориям. Сразу говорю, почему - не знаю, они мне ничего не говорили. Так, иногда останавливались, чтобы переночевать, передохнуть или если подремонтироваться нужно было. Мы тут в основном с ремонта и живём.
- Понимаю.
- Как мы представляем, - сказал Миллстоун, - машина для пустынников вещь очень сложная. Ею ведь нужно уметь управлять, и не только. Так что вряд ли эти дикари пользуются чем-то таким. Вы можете что-нибудь сказать на это?
- Когда-то давно нас донимали какие-то люди на грохочущих летающих тарахтелках. Близко они не подходили, так что я не могу сказать, были это пустынники или нет. Но сейчас, уверен, что ни одна из тех машин не на ходу. Они и тогда-то еле дышали, а теперь и подавно. Хотя, они тоже выли. Может быть, кто-то нашёл ещё одну на ходу?
- Может быть, - пожал плечами Джон, - нам нужно рассмотреть все варианты.
Он повернулся на Филлза и увидел его взгляд с оттенком непонимания. Сам бы он, наверняка, точно бы указал на то, что машина, которую они ищут, ездит по земле, и немного не ожидал, что Миллстоун не будет спешить изложить этот факт.
- Скажите, мистер Денсвилл, - продолжал тем временем Джон, - а если мы будем двигаться дальше по дороге, то как быстро мы окажемся на территории пустынников?
- Сложно сказать, - пожал плечами усач, - у нас с ними разные представления о том, чья территория кому принадлежит. Но, думаю, пара километров у вас будет. Немного ближе есть их дерево. Раньше я, бывало, его поджигал, чтобы разогнать мошкару, но они на нас за это сразу нападали. Сейчас я это делать перестал. Вроде как мир.
- Интересно.
- Выживать здесь становится сё сложнее. Хоть так облегчить себе жизнь.
- Пожалуй, в этом вы правы, - улыбнулся Джон.
Миллстоун немного беспокоился, поэтому поднялся и вышел на улицу, чтобы посмотреть, куда Везунчик вывел Шейлу. Они были впереди по дороге метрах в двухстах. Овчарка сидела, смотря на закрытые ворота одного из домиков, а мисс Лейн стояла рядом и ждала Джона. Увидев его, она сразу махнула рукой, подзывая его.
- Мистер Денсвилл, вы ведь не против, если мы заглянем в один из домиков? - спросил Джон, когда усач в сопровождении одного из своих людей и Филлза тоже вышел на улицу.
Уже в одном выражении лица можно было увидеть нежелание, но он вынужден был признать, что теперь у него не вольное поселение. По крайней мере, не полностью. Даже если сейчас он открыто возразит, то сюда всё равно сюда однажды явится тот, кому он отказать не сможет.
- Я ведь не могу сказать "нет", так ведь?
- К сожалению, - сказал Филлз, - но если это не что-то противозаконное, вам ничего не грозит.
- Не противозаконное уж точно.
Они подошли к воротам, и он, открыв массивный навесной замок, подал вверх створку, иногда сильно дёргая её, потому что она заедала, плохо складывалась и не убиралась.