— Никто не отметил, где он. Нужно спросить у кого-нибудь.
На счастье из тёмного коридора вышел Пинч.
— Он в порядке, — сухо сказал он, вставляя сигарету в рот.
— Будет жить? — ожила Шейла.
— Будет, — кивнул инспектор, — не удалось этому сукину ребёнку утянуть за собой ещё одного.
— А где он сейчас?
— В десятой, но тебя к нему не пустят. Приходил какой-то старикан при параде, того тоже не пустили.
— Как именно он выглядел?
— Ну, такой не высокий, весь в морщинах, седой. А что?
— Он не назвался?
— Нет. Вообще ничего. Я хотел было спросить, что к чему, но он тут же слинял. Просто справился, как Джон и всё.
— А куда?
— Не знаю. Но на всякий случай наведаюсь в участок. Мало ли какая шишка из бюро. У нас тогда с ними будет разговор. Хотя, если из бюро, зачем им Джон?
Пинч устало накинул на плечи пиджак и направился на выход.
— Я с вами, — за ним устремилась Шейла, а вместе с ней Дайана.
Мисс Лейн, в отличие от инспектора, верно поняла, кто собственной персоной явился сюда, в Галтех, и так не самый благополучный город, да ещё в очень неудачный для него период. Чертежи, спрятанные в особые контейнеры, имели достаточную для этого ценность. Правда, сейчас ей это было неважно, потому что без Джона она не сочла бы и в тысячу крат больший триумф удачей.
А вот с отцом они в полицейском участке не встретились, как она ожидала. Пинч отнёсся к этому спокойно, а она немного взволновалась. Выходит, он действительно направился в расположение миссии технологического бюро. Но для чего? Или ему не сказали, что чертежи у них?
Это было очень плохо, поскольку сначала он услышит мнение Броккена о происходящем, а тот постарается максимально сгустить краски, чтобы претворить в жизнь наказания, которые он обещал Джону. Нет, их точно не накажут, как думалось Шейле, поскольку именно они, в конечном счёте, добыли ценный артефакт, который упустило бюро вместе со своими негласными помощниками из Бонека, и этот факт никто из них оспорить не сможет.
Её мысли плавно перетекли на то, куда исчезли Дуглас и Диана. Оставалось предположить, что её отец взял их с собой, когда направился в миссию, но на деле всё было немного иначе.
Старик Лейн распорядился доставить чертежи в полицейский участок, а сам действительно направился к Броккену, чтобы представить ему того человека, который будет занимать его место, а самого его отстранить до полного выяснения обстоятельств, имевших место в районе Галтеха в последние несколько недель.
С Шейлой они встретились в участке, куда он прибыл немногим позже Дугласа, который привёз контейнеры с чертежами. С Лейном был молодой паренёк, которого тот называл Финчем. Шейла никогда не видела его раньше, но он, судя по всему, был техническим специалистом, способным оценить подлинность находки.
Он ловко открыл замок, снял крышку и принялся изучать документы, а Шейлу даже немного покоробило от всей холодности, с которой это происходило. Они находились в допросной, она сидела на стуле около входа рядом с Дугласом и Дианой. Пинч стоял и курил около приоткрытого окна, а Лейн навис над столом, за которым юноша перелистывал чертежи.
— Это то самое?
— Выглядит очень похоже. Не забывайте, мы до конца не знаем, что это должно быть.
— Но как оно работает, ты можешь мне сказать? — он повысил голос.
— Пока нет. Я не нашёл принципиальной схемы и хотя бы намёка на принцип действия.
— Всё у вас не слава богу.
Лейн поднялся от стола, достал из кармана красную пачку и сам закурил, бросив на Шейлу лишь короткий взгляд, после чего повернулся на Пинча.
— И гахнура не сохранили. Последняя нить оборвалась.
Инспектор презрительно поморщился. Он, если и знал, кто именно перед ним стоит, не делал поправки. Примерно так же он ответил бы любому, кто сказал бы подобное, и это в нём нравилось Шейле.
— Это — к Броккену и его ребяткам. У них кротовыми норами вся контора изрыта, а они смеют что-то на нас говорить?
— Это я говорю. Броккен, кстати, пока арестован и крот ваш тоже.
— Не наш, а их. А что до ваших слов, то я знаю, что Броккен действовал не самолично. Вместо того, чтобы сразу работать совместно с нами, он начал играть свою игру, но без высокого разрешения он бы этого сделать не смог. Хотели втайне от всех — чуть не прозевали, а человек под капельницей лежит. Нормально?
— Я разберусь, нормально это или нет. Кстати, это усилиями особой группы вы вышли на миссию, а не сами?
— То есть я помимо узла, который завязал гахнур, должен был распутать ещё всю хрень, которую наворотили местные структуры? Я всего лишь полицейский, и вы знаете, что мне ответили бы, даже если бы я докопался до чего-то ценного. Фигуру из трёх пальцев представили, да? Броккен даже Миллстоуну ничего не хотел говорить, пока тот его не прижал. И карта эта неизвестная и всё остальное.
— С ним мы разберёмся, а что делать с вами?
— Да что хотите — то и делайте.
— Вот оно.
Финч развернул особо крупный чертёж и с благоговением разложил его на столе. То, что было изображено на бумаге, выглядело в духе предков — огромные сплетения линий, которые сложно было проследить даже юноше с намётанным глазом, не говоря уже о том, что Шейла и остальные ничего не поняли бы даже при подробном изучении, а сейчас у них был только один короткий взгляд. Их всё это интересовало лишь в том смысле, являются ли эти контейнеры тем самым артефактом, из-за которого было пролито столько крови и развязана одна небольшая война местного значения.
— И?
— Я не могу сказать точно, но это определённо преобразователь энергии. Нужно более подробное изучение.
— Это оружие?
— Я бы не сказал, — немного неловко ответил Финч, — но ведь мы изначально не считали эту технологию полностью боевой. У неё много различных возможностей к применению.
— Мы сможем создать образец?
— Думаю, да, — юноша поднял голову и с ожиданием посмотрел на Лейна.
— Отлично. Тогда собирай это и иди. Мы скоро уезжаем.
— Хорошо.
Юноша закопошился, собирая документы обратно в контейнер. Делал он это торопливо, но осторожно, чтобы даже не помять такую ценную вещь.
— Вы тоже можете идти, инспектор. Я поговорю со своими людьми наедине.
Усмехнувшись, Пинч вышел вслед за пареньком с контейнерами. Лейн залез во внутренний карман пиджака и достал оттуда пачку удостоверений, которые раздал всем присутствующим.
— Конец легенды? — спросил Дуглас.
— Да. Ваша рыжая хозяйка остаётся. Будем делать вид, что она узнала о вашей федеральной службе и всех вас поувольняла.
— Вот так легко? — спросила Диана.
— Ну, могу устроить выволочку за некорректные методы работы, даже не обращая внимания на то, что они, в конечном счёте, привели к результату. Броккен порадуется. Он на это очень рассчитывает.
— Нет уж, — сухо сказала Шейла, — где документы Джона?
— Ах, да, — чуть было не забыл.
Лейн ещё раз залез в карман и протянул дочери удостоверение. Она раскрыла его и увидела красную отметку об особых полномочиях высшей степени.
— Только никому не проговоритесь. Официально все здесь наказаны. Но и не думайте, что я слишком рад. Гахнур меня интересовал не меньше этих чертежей.
— Так, а какое у нас теперь задание? — спросила Диана.
— У вас небольшой отпуск. Вы можете возвращаться в Флаенгтон.
— А как же Джонни? — Дуглас успел задать вопрос на долю секунды раньше Шейлы.
— Его состояние стабильное. Говорят, он долго не проваляется. Ему очень повезло. Так что можете все выдохнуть и отправляться отдыхать. Он вас догонит. Если, конечно, виды цехов и литеен не нравятся вам больше.
— Нравятся, — сказала Шейла, поджав губы в уголке рта и посмотрев отцу в глаза.
— Как угодно. Но я, если вы не против, всё же хотел бы откланяться. Мне нужно спешно доставить кое-что в Флаенгтон.
— Конечно, — первым ответил Дуглас вставая.