Выбрать главу

- Добрый день, - сказал Джон, снимая шляпу.

- Добрый, - буркнул через полузакрытую дверь старик, окинув недовольным взглядом Майлза и Саймона, - что нужно?

- Мне сказали, что вы ведаете некоторыми похоронными делами в этом городе.

- Верно. Ведаю.

- Я хотел бы задать вам несколько вопросов.

- Задавайте.

- Вы даже не предложите войти? - вполне доброжелательно сказал Миллстоун, - мне не хотелось бы, чтобы кто-то случайно услышал наш разговор.

- Хорошо.

Миллстоун прихватил доску, заранее поставленную рядом, и вслед за хозяином дома зашёл внутрь. Увидев её, старик стал ещё более недоверчивым, но ничего не сказал. Конечно, он понимал, что полицейские пришли не для того, чтобы причинить ему вред.

Внутри дом выглядел типичным жилищем затворника, который, к тому же, не очень следил за порядком. В коридоре одно из помещений было выделено под мастерскую. Миллстоуну удалось лишь краем глаза заглянуть в неё через немного приоткрытую дверь. Остальное пространство, через которое их провёл хозяин, напоминало склад ещё годных материалов и инструментов. Последние имели очень древний вид, но чувствовалось, что к ним относились хорошо. Порядка в окружающем пространстве хоть и не было, но не трудно было догадаться, что самому хозяину так даже проще ориентироваться.

Дом, отделённый от коридора скрипучей дверью, в целом выглядел так, как и можно было ожидать, разве что специализирован был не для работы, а для жизни. Фред провёл их в комнату, где все смогли разместиться на стульях собственного изготовления. Сделаны они были не очень эстетично, но прочно. В этой комнате, по-видимому, старик бывал реже, чем в остальных помещениях. Она была не так захламлена, да и пыль, тонким слоем покрывавшая неказистую мебель, была нетронута.

- Вы, конечно же, слышали о нашей вчерашней находке на кладбище, - деликатно начал Миллстоун, расположившись ближе всех к старику.

- Слышал. Я и сам мог сказать, что с той могилой что-то не так. Но я к этому отношения не имею, - пробурчал Фред в ответ.

- Разумеется, - кивнул Джон, - я и не собирался обвинять вас. Но может быть, вам известно что-то, чего я ещё не знаю об этом.

- Это чёртовы язычники с диких территорий, я вам точно говорю, офицер.

- Это весьма ценное замечание, - мягко кивнул Миллстоун, - но, боюсь, что у нас нет никаких доказательств.

- Да не надо тут никаких доказательств! Кто ещё мог это сделать? - немного озлобленно сказал старик и слегка встряхнул головой, отчего его бакенбарды разлетелись в стороны и снова осели.

- Что же, я рассмотрю такую возможность, но пока я хотел бы узнать что-нибудь не из области предположений.

- Я просто делаю ящики немного благороднее, чтобы не стыдно человека укладывать, а как они доживают до своей смерти - дело не моё.

- Разумеется. Я хотел показать вам это.

Миллстоун взял доску и аккуратно протянул её своему собеседнику. Насколько я успел заметить, это немного не такой ящик, как те, что используются здесь.

- Вы правы, - мрачно сказал Фред, - это вообще не от угля. И точно не наш.

- То есть?

- Уж больно хорошо сделано. Наверное, в нём лежало что-то поценнее, чем уголь.

- Вот как, - Миллстоун немного задумался и переглянулся с Майлзом и Саймоном.

- Где вы его нашли? - заинтересованно спросил Фред.

- Вы не видели раскопанную могилу за кладбищенской оградой?

Фред ещё больше помрачнел от этих слов и как-то нервно отдал доску назад Миллстоуну, как будто ему вообще не хотелось прикасаться к этому проклятому предмету. Он ещё с полминуты молчал, но потом понял, что от него ожидают ответа, но ещё немного помялся, прежде чем ответить.

- Видел. Это происки проклятых язычников. Это они боятся хоронить своих мертвецов на наших кладбищах.

- Но вы не думали, для чего им тащить тело сюда? Можно наткнуться на кого-то из местных, а то и вовсе на приграничный патруль.

- Вы отправьтесь ночью в пустыню и посмотрите, сколько там патрулей. Половину федерации можно положить в такие же ящики и вынести через границу.

- Ну это вы преувеличиваете, но логика мне ясна, - снисходительно ответил Миллстоун.

- Все беды от этих язычников с диких территорий. Кто знает, что у них на уме? - продолжал ворчать гробовщик, - не просто же так они тащат сюда своих мертвецов.

- В этом ящике был живой человек, и ему удалось выбраться, - подметил Джон.

- Как же! - выпалил старик, вытаращив глаза на детектива, - они его оживили здесь.

- Как вы себе это представляете? - в противовес повышенному тону собеседника, тихо сказал Миллстоун.