- Отлично.
Они расположились в холле участка и стали ожидать. Незнакомец продолжал почёсывать больную ногу, всем своим видом выражая пренебрежение. Его усадили в кресло, и Миллстоун сел напротив, чтобы не дать ему и малейшего шанса сбежать. Первым явился Шерман, и на его лице вырисовалось жуткое недоумение. Он явно не ожидал, что небольшие расследования Миллстоуна приведут к поимке преступника, который был знаком ему в лицо.
- Надо посмотреть ориентировки, - сказал Майлз, - он там есть, я помню.
- Не надо ничего смотреть, - сказал начальник участка, - это Билли Слоут.
- Чёртовы легавые, даже здесь меня знаете.
- Ещё бы, такая знаменитость.
- Вы мне дадите почитать объявление о розыске? - попросил его Джон.
- Разумеется. Сейчас.
Шерман залез в один из шкафов, достал оттуда папку и с минуту её пролистывал, после чего протянул Миллстоуну пожелтевший листок.
- Ничего себе послужной списочек, - детектив даже присвистнул, - и правда, знаменитость.
- Плевал я на вас. Сажайте меня в Арпер.
- А вот это как раз вряд ли...
Миллстоун хотел продолжить фразу, но остановился, потому что в участок вошёл Айен и его дочь. Все её глаза были заплаканы, а руки дрожали. Миллстоун уже составил для себя примерную характеристику событий, но желал узнать всё от неё.
- И, как это часто бывает, звезда попалась на мелочи, - задумчиво заключил он, бросив взгляд на листок, - кража еды с кухни.
- Я устал от дохлых койотов и яиц мутантов. Поживите как я, и узнаете, что такое настоящий хлеб.
- Я знаю, знаю, - пренебрежительно кивнул Миллстоун, вставая, - с подобными заявлениями я сталкиваюсь часто, и с разного рода примерами, но речь сейчас не о них. Присаживайтесь, мисс.
- Я Холли, - тихо сказала она, садясь на место Джона.
- Что же, Холли, самое время рассказать нам, кто этот человек, и что он делал в доме вашего отца.
Она ещё раз всхлипнула, но говорить не торопилась.
- Ты обещала мне, - строго сказал Айен.
- Да, - тихо сказала она, - он сказал, что его зовут Билли, и сказал, что прячется от одной из банд, поэтому я не должна никому рассказывать, что знаю его.
- Интересная постановка. Федеральная полиция у нас теперь банда, - улыбнулся Миллстоун, - продолжайте, мисс, нам очень интересно.
- Он сказал, что ему нужно отсидеться и дождаться удобного момента, а потом мы с ним уедем далеко отсюда.
- Куда именно?
- На диких территориях есть свободная республика, где мы могли бы быть вместе и не бояться.
- Не знаю, что там по части свободных республик, - усмехнулся Шерман, - но если туда стремятся такие люди, как Билли Слоут, ничего хорошего там нет.
- А что с ним будет? - она посмотрела на Миллстоуна так, как будто бы видела в нём спасителя, и что всё сейчас определяется его волей: одно слово, и её приятель снова свободен и их счастливая жизнь не отменяется.
- Он, конечно, надеется попасть в Арпер, но, учитывая список его злодеяний, его ждёт виселица.
- Что? - на её лице, казалось, выразилась вся трагичность, которую она только способна была осознать.
- Мисс, это подлый и опасный преступник, - холодным тоном сказал Миллстоун, - банды, возможно, его тоже преследуют, но, к его счастью, полиция добралась до него раньше, и теперь его ждёт всего лишь виселица, а не страшнейшие пытки и ритуальное убийство.
- Одна хрень, - злобно сказал Слоут.
- По крайней мере, не придётся опознавать ваш труп. Лишняя работа.
Девушка тем временем начинала впадать в истерику. Она едва сдерживала себя, чтобы не разрыдаться.
- Вы лжёте, - выдавила она из себя, глядя Миллстоуну в глаза.
- Не верьте, - он протянул ей ориентировку, - три грабежа с убийством уже путь на виселицу, но, как вы видите, он на этом не остановился. Там даже одно изнасилование есть.
- Это всё враньё! Почему они говорят это, Билли?
Но Слоут молчал. Он уже не горел желанием говорить с кем-либо, а тем более с ней. В его глазах читалась лишь злоба и ненависть - он точно не ожидал быть пойманным сегодня.
- Я думаю, юная мисс совершенно не причём, - тихо сказал Миллстоун Шерману, - и мы можем её отпустить, особенно учитывая, что она рассказала нам всю правду.
- Да. Вы свободны, - кивнул Шерман, - вы ведь разберётесь, мистер Уотерс?
- Разберусь, господин офицер, - кивнул трактирщик.
Юная мисс разревелась, и отцу чуть ли не силой пришлось выволакивать её на улицу. Она кричала какие-то бессвязные слова ненависти Миллстоуну, но он не обращал на них внимания, лишь сидел сложив руки и ждал, пока они уйдут.
- У вас ведь есть изолятор? - спросил он, когда вокруг стало тихо.
- В подвале. Детектив Майлз, не проводите ли господина в его апартаменты?