Выбрать главу

- А вот это целая история. Сделать это можно только в мастерской, но в принципе, вне её вы вряд ли найдёте подходящий стержень.

- Вы уже это делали?

- Да. И не раз, - улыбнулся Джон, - нужно было отладить схему.

- Вы же говорили, что его хватает надолго? - заметил Майлз.

- Это полного, а пока машина была в работе, мы ставили все, какие попадались, и при испытаниях режимов реактора их надолго не хватало.

- Да, - протянул Кормер, - надеюсь, что когда-нибудь у каждого может быть такое под капотом.

- Когда-нибудь и диких территорий не будет, - заметил Миллстоун, закуривая.

Осмотр машины продолжался недолго. Рабочий день закончился, и все стремились пораньше оказаться дома. Сам же Миллстоун заглянул в "Золотую Шахту", чтобы поужинать, а после отправился к старому Нику. Спать не очень хотелось, поэтому, загнав машину в небольшой дворик, он вышел на улицу, чтобы покурить, любуясь на закат. Сегодняшний день был спокойным: Миллстоун лишь лучше изучил окрестности и наметил несколько моментов для более подробного ознакомления. Но в целом в Смоллкрике было относительно спокойно, гораздо спокойнее, чем ожидал детектив. Однако, для того, чтобы обстановка кардинально изменилась, больших усилий не потребовалось бы: нужно было лишь затронуть какие-то дела на диких территориях, но возможность пока не представилась. Поэтому Джон решил, что за неделю другую соберёт материалы о городке, местном населении, и если ничего серьёзного больше не всплывёт, то можно будет наведаться в Джейквиль - уж там-то будет над чем поработать.

- Что-то вы сегодня долго курили, господин офицер, - отметил старый Ник, встречая Миллстоуна, - наверное, денёк был не из лёгких, вот и было над чем подумать.

- Нет, господин Дейджен, - ответил Джон, снимая шляпу и вешая её на вешалку, - денёк был как раз так себе, осваиваюсь.

- Да, вам бы это не помешало. У нас такая неразбериха с этими границами и территориями, хорошо хоть, соседи тихие в основном.

- Да, это точно. Но, боюсь, к ним тоже придётся наведаться.

- Ну, это уж вам виднее, вы всё-таки человек федерации, вас они побоятся трогать. Не хотите ли, кстати, чаю? Я недавно купил просроченный концентрат у бродячего торговца. Но он хороший, я уже попробовал, чтобы если что, не отравить доблестного офицера.

- Бросьте, мистер Дейджен, - улыбнулся Миллстоун, - есть вещи, которыми нельзя отравиться, потому что срок годности для них чистая формальность, и такие концентраты первые в списке. Мне было бы куда интереснее, откуда он взял этот концентрат.

- Никто вам не скажет. И впредь, зовите меня просто Ник, я же уже вас просил. Я фамилию свою плохо воспринимаю, могу даже не откликнуться.

- Хорошо, Ник, я постараюсь, но как-то мне неудобно.

- Удобно-удобно, так что проходите за стол, вода скоро закипит.

Чайник, стоявший на небольшой печке, и вправду уже гудел, сообщая о том, что из носика вот-вот повалит пар. Ник тем временем бросил в две чашки по кубику концентрата и добавил немного сахара.

- Я хотел вас спросить про одного из ваших соседей, - сказал Миллстоун, глядя в окно на заходящее солнце.

- Про кого именно? Мы все здесь соседи.

- Про гробовщика Фреда.

- И что вам про него интересно? - немного недоверчиво спросил старик.

- Мне довелось с ним разговаривать, и мне он показался немного напуганным чем-то. Может быть, вам что-то об этом известно?

- Тут всем об этом известно, только говорить побаиваются.

- Интересно. Офицеры полиции мне ничего об этом не сказали.

- А потому что тоже побаиваются.

Зловещую интонацию Ника дополнила зазвеневшая крышка чайника, что заставило Миллстоуна перевести взгляд на печку.

- Лучше напрямую расскажите мне, что произошло, хватит ходить вокруг да около, - с лёгкой доброй улыбкой ответил Джон.

- У Фреда был сын. Он пропал, очень давно. У нас и сейчас-то с подобными делами никто не справляется, а тогда и подавно.

- Его так и не нашли? - кивнул Миллстоун.

- Да, - старик налил кипятка сначала в кружку Джона, а потом в свою, - и даже никаких следов, или намёков на то, кто и зачем украл десятилетнего ребёнка.

- И Фред придумал свою версию.

- Именно, мистер Миллстоун, - Ник уселся напротив детектива и взглянул ему в глаза, - он считает, что это одно из языческих племён с диких территорий украло его для своих кровавых ритуалов.

- Я почему-то не удивлён.

- Может, это и не бросается в глаза, но священник Джарвис его лучший друг. Всё то время, пока Фредди не делает гробы, и не наводит порядок на кладбище, он молится в часовне.

- Его можно понять. Это серьёзная травма. Но ведь тело мальчика не нашли, значит, нельзя утверждать, что он мёртв.

- Это вы так думаете. У тамошних дикарей свои нравы, попади к ним человек из федерации, жить ему недолго.