- И что с того?
- Ничего особенного, сладкая Салли, - ухмыльнулся Миллстоун, - просто хочу знать подробности вашей сделки. Он беглый преступник, а то, что совершили вы, называется содействие, и это тоже преступление, тяжесть которого зависит от того, что именно у вас с ним было.
- Ничего. Перед тем, как сесть, он накопил разного хлама, а как сбежал, ему понадобились деньги.
- И что там? Что за хлам такой, что он отправился именно к вам? Я, конечно, справок не наводил, но больше чем уверен, что в других местах вы приторговываете чем-то покруче чайных концентратов.
- У нас есть договорённость, - строго сказала Салли, бросив короткий взгляд на Шермана.
- Я представляю. В ваши личные шкафы со скелетами я лезть не собираюсь, но сундук мертвеца будьте добры мне показать. Стоит оно того, чтобы противиться?
Она задумалась, тяжело вздохнула и посмотрела на своего напарника.
- Покажи им.
- Прямо здесь?
- Да, - строго сказала она, - они же из полиции.
Торговец ушёл к одной из лошадей и долго рылся в одном из мешков, после чего вернулся с небольшим армейским рюкзаком грубого, но весьма добротного покроя.
- Бродягой был, бродягой и сдох, - пренебрежительно сказала Салли, когда Миллстоун принял рюкзак, - ему просто нужно было несколько купюр федерации, а уж что он хотел с ними делать, мне всё равно.
Внутри действительно был разный хлам: ржавые части какого-то оружия, старый пистолет, в котором не было патронов, неработающая зажигалка, но, порывшись ещё пару минут, Миллстоун обнаружил нечто более ценное. Это были куски золота и серебра, самые большие из которых были размером с ноготь. Они были просто рассыпаны на дне рюкзака, потому что мешочки, в которые они, очевидно, раньше были уложены, были развязаны и так же беспорядочно валялись на дне.
- Значит, совсем ничего ценного, да? - спросил Миллстоун, подняв глаза на Салли.
- За этот хлам в Бонеке можно получить в лучшем случае пару сотен, и то, если поторговаться.
- Ну а это? - Джон достал из рюкзака приличный кусочек золота, который ярко блеснул на солнце.
- А это то, из-за чего мы вообще согласились на сделку. Самому ему было не продать.
- Ладно. А теперь я хотел бы услышать о том, как он умер.
- А вот об этом мы ничего не знаем. Мы оформили сделку и он ушёл. Что он делал дальше, я не знаю.
- Но денег при нём не было.
- Вы полицейский, у вас должны быть мысли по этому поводу, а нам всё равно, наш интерес денежный.
- Что же, - вступил Шерман, - конфисковывать товар мы не будем, содействие здесь сомнительное, поэтому они могут идти. Николас, будь добр, верни ружьё.
- Конечно, господин офицер, - ехидно улыбнувшись, ответил старик и протянул Салли её оружие.
Шермана можно было понять. Он не хотел, чтобы эти торговцы перестали посещать Смоллкрик, поэтому их вещи им нужно было вернуть, тем более, что ничего противозаконного они собой не представляли. Конечно, где-то они торговали запрещёнными товарами, но сегодня уличить их в этом было нельзя.
На этом конфликт был исчерпан, а Миллстоун остался наедине со своими версиями. И тут всё было неопределённо - если бы при мертвеце были бы найдены деньги, то проще было бы всё свалить на его глупость. Но их не было и самым разумным Джону казалось то, что его ограбили, но ему удалось сбежать, он хотел угнать машину, чтобы потом её продать, но с этим у него тоже ничего не получилось. Слишком мало данных было для того, чтобы выстроить серьёзную версию.
- Не откажитесь зайти на свежий чай, мистер Миллстоун, - предложил Ник, - у вас ведь ещё обед.
- Не откажусь.
Когда они вошли в дом, старик, как показалось Джону, плотнее обычного закрыл дверь, да и в целом вёл себя подозрительно. Когда они, наконец, уселись за стол, он поставил перед Миллстоуном патрон.
- Может быть, по мне и не скажешь, но я тоже когда-то был молодым и немного разбираюсь в ружьях и патронах.
- После сегодняшних событий мне кажется, что молодость ваша была вполне удалой.
- Сейчас не об этом речь. Эта Салли, очень непростая штучка, поверьте мне. Вы ведь разбираетесь в пулях, сами всё понимаете.
- Разумеется, - ответил Миллстоун и взял в руки патрон, - никогда не доводилось видеть экспансивный такого калибра. И качество хорошее для самоделки.
Джон провёл пальцем по гладкой латунной гильзе.
- Вот-вот. Они знают очень серьёзных людей.
- Это и так было понятно. Ну а что до неё, то и ружьё совсем не простое.
- О да, - закивал старик, - мне доводилось видеть такие когда-то, но это доработанное.
- А оружейники из Бонека? Они могут сделать такое?
- Всякие слухи про них ходят, и если это их работа, то не знаю, на что они вообще способны.