Выбрать главу

– Он, конечно, надеется попасть в Арпер, но, учитывая список его злодеяний, его ждёт виселица.

– Что? – на её лице, казалось, выразилась вся трагичность, которую она только способна была осознать.

– Мисс, это подлый и опасный преступник, – холодным тоном сказал Миллстоун, – банды, возможно, его тоже преследуют, но, к его счастью, полиция добралась до него раньше, и теперь его ждёт всего лишь виселица, а не страшнейшие пытки и ритуальное убийство.

– Одна хрень, – злобно сказал Слоут.

– По крайней мере, не придётся опознавать ваш труп. Лишняя работа.

Девушка тем временем начинала впадать в истерику. Она едва сдерживала себя, чтобы не разрыдаться.

– Вы лжёте, – выдавила она из себя, глядя Миллстоуну в глаза.

– Не верьте, – он протянул ей ориентировку, – три грабежа с убийством уже путь на виселицу, но, как вы видите, он на этом не остановился. Там даже одно изнасилование есть.

– Это всё враньё! Почему они говорят это, Билли?

Но Слоут молчал. Он уже не горел желанием говорить с кем-либо, а тем более с ней. В его глазах читалась лишь злоба и ненависть – он точно не ожидал быть пойманным сегодня.

– Я думаю, юная мисс совершенно не причём, – тихо сказал Миллстоун Шерману, – и мы можем её отпустить, особенно учитывая, что она рассказала нам всю правду.

– Да. Вы свободны, – кивнул Шерман, – вы ведь разберётесь, мистер Уотерс?

– Разберусь, господин офицер, – кивнул трактирщик.

Юная мисс разревелась, и отцу чуть ли не силой пришлось выволакивать её на улицу. Она кричала какие-то бессвязные слова ненависти Миллстоуну, но он не обращал на них внимания, лишь сидел сложив руки и ждал, пока они уйдут.

– У вас ведь есть изолятор? – спросил он, когда вокруг стало тихо.

– В подвале. Детектив Майлз, не проводите ли господина в его апартаменты?

– Провожу.

Майлз ненадолго удалился, и во время его отсутствия в холле висела тишина.

– Не сбежит? – тихо спросил Миллстоун, когда Майк вернулся.

– Не сбежит, – сказал Шерман.

– Расскажете нам, как вы его поймали?

– Тут, как и вчера, особо и рассказывать нечего. Он залезал в окно коридора – хоть оно и на втором этаже, но залезть можно, я проверил, – и шёл к ней в спальню. А потом, когда все в доме спали, и ему нужно было уходить, он не всегда делал это сразу, а заглядывал на кухню. Я почувствовал его запах. Не то чтобы он был очень заметным, просто каким-то нетипичным. Мы чуть было не застукали его вчера, но он успел выпрыгнуть в окно. Ну а сегодня я снабдил их ложной информацией о том, что не приду вечером, а потом заявился. Она хотела предупредить его, и тут-то я и подловил их.

– Почему он не залёг на дно, когда узнал о вас? – спросил Саймон.

– Недооценил. Намотался по окраинам, где и без него проблем хватает, и решил, что и здесь всё будет так же.

– И вправду просто, – восхищённо покивал Майлз.

– Обращайте внимание на слова местных. Иногда стоит разобраться.

– Это вы ещё не всё слышали, – усмехнулся Шерман.

– Послушаю. А сейчас не отказался бы от стакана воды и кровати, но, боюсь, старый Ник уже спит.

– Нужно найти вам отдельное жильё, – сказал начальник.

– Не требуется. Я поближе к народу, а сегодня в машине переночую.

– Ну как знаете. Ладно, парни, отбой, завтра будем связываться с Джейквилем.

После совместного перекура на парковке около участка все разошлись по домам, а Миллстоун ещё долго сидел, глядя на узкую полоску света на горизонте. Жаль было только бедную девочку – она надеялась и любила, а самый дорогой ей человек оказался заурядным убийцей, для которого и виселица слишком мягкое наказание.

Неожиданно тишину нарушили шаркающие шаги. Миллстоун услышал их ещё когда они были далеко, но они приближались. Он уже потянулся за пистолетом, когда разглядел в тусклом свете луны силуэт Айена.

– Вы бы осторожней так, я всё-таки вооружён, – добродушно сказал Миллстоун, закуривая сигарету.

– Я хотел сказать спасибо. При офицерах как-то неудобно было.

– Ничего. Это наша работа – ловить преступников и доставлять их на казнь.

– Но я всё равно благодарю вас. Если хотите, можете приходить всегда, когда захотите есть. Я дам вам скидку, извините, совсем бесплатно не могу.

– Ничего страшного, я бы всё равно отказался, – улыбнулся детектив, – а вот небольшая скидка и возможность поесть когда угодно, это приемлемо. Продолжайте заботиться о дочери. Кстати, как она?

– Спит. Я дал ей особое лекарство, выменял рецепт у одного торговца. Если бы я знал, я бы сам поймал и придушил бы этого Билли.

– Теперь это сделает профессионал, а вы продолжайте делать то, что делали – обеспечивайте дочери будущее.