Выбрать главу

– Есть успехи? – управляющему не терпелось узнать хоть какие-нибудь новости.

– Не буду вас заранее обнадёживать, но что-то, несомненно, есть. Я хотел вас спросить об одном из охранников.

– Спрашивайте, конечно. О ком идёт речь?

– О Заггере. Вы не могли бы кратко сказать ваше мнение?

– Да нечего толком говорить. Тип он не самый приятный, но работу свою выполняет нормально. Да, не очень хорошее прошлое, но по нашим краям это не показатель.

– Он работает у вас недавно, верно?

– Да. Кто-то из охраны изъявляет желание уйти, кто-то приходит, – пожал плечами Донован, – среди наёмников это обычное дело.

– Я не об этом. У вас есть основания ему доверять?

– Скажем так: у меня нет оснований ему не доверять. Меня с ним познакомил один мой старый знакомый, уж ему я верю точно. И пока что Заггер оправдывает доверие.

– Хорошо. Но всё же я хочу кое о чём вас попросить, мистер Донован.

– Если я могу чем-то помочь, то только скажите.

– Я попрошу вас приглядеть за этим Заггером очень внимательно. Мне нужно навести кое-какие справки, и я вернусь к вам не раньше, чем через неделю. Следите, чтобы он не сбежал.

– У вас есть основания полагать, что он планирует сбежать?

– Я точно ничего не могу сказать, но определённая вероятность этого есть.

– Хорошо. Я выполню вашу просьбу. Тем более, что это будет несложно. Заггер вполне открытый человек, хоть и своеобразный. Он почти всегда на виду, так что слежка трудностей не составит.

– Большое спасибо за понимание, – ответил Миллстоун, вставая, – думаю, через неделю мы раскроем это дело.

– Очень надеюсь. Некоторых торговцев уже приходится уговаривать. А если слухи будут распространяться и дальше, то вскоре это может повредить.

– Я понимаю, – кивнул Джон, – я думаю, всё окажется проще, чем вам кажется сейчас.

– Дай то Бог.

После короткого перекура, Миллстоун и его коллеги сели в машину и направились в сторону Смоллкрика. Джон ехал гораздо медленнее, чем было можно, и постоянно вглядывался в поля, простиравшиеся по правую сторону шоссе.

– Думаешь, что кто-то проложил маршрут в обход дорог и прячется днём? – спросил Майлз, видя задумчивость, с которой Миллстоун глядит в окно.

– Это, кстати, тоже неплохое предположение. Нужно и его рассматривать тоже.

– А какова твоя версия?

– Я начинаю подозревать, что для того, чтобы встретить странных представителей неизвестного сообщества, не нужно пересекать границу.

– Да брось, – усмехнулся Пифф, – здесь сложно спрятаться.

– Будем надеяться.

– Что будем делать дальше? – вполне серьёзно спросил Майлз.

– Пока ждать. А там будет видно.

Детектив снова погрузился в свои раздумья и всё пристальней смотрел по сторонам шоссе. Но там редко было вообще что-то, за что мог зацепиться глаз. Лишь холмы, опоясывающие Смоллкрик, виднелись где-то вдали.

Остаток дня прошёл даже спокойнее, чем обычно. Пообедав у Уотерса, Миллстоун коротко отчитался перед Шерманом о работе на постоялом дворе и даже высказал несколько туманных предположений. Затем Джон попросил у начальника большую папку, содержащую информацию на всех преступников, объявлявшихся за прошедший год в Смоллкрике и его окрестностях, и закрылся в своём кабинете. За вторую половину дня он лишь один раз доехал до старого Ника, и, вернувшись в участок меньше чем через полчаса, больше его не покидал. Когда рабочий день закончился, и Шерман хотел закрыть участок, Джон уговорил его разрешить ему остаться. Финальным аргументом стало то, что дверь, закрытую изнутри, можно открыть ключом снаружи.

– Неужели вас так заинтересовало содержимое той папки? – подозрительно спросил Шерман, когда дал согласие на просьбу Миллстоуна.

– Да. Может оказаться, что кто-то из них причастен.

– Помилуйте, многие из них уже горят в аду, и ещё больше пойманы.

– Сказали бы вы это на постоялом дворе мистера Донована, и некоторые из тамошних жителей стали бы убеждать вас в том, что кто-то из того самого ада вернулся.

– Ладно, Миллстоун, хоть вы и не ответили, вам, видимо, виднее.

– Я никогда не скрывал ответы дольше, чем это требовалось.

– Доброй ночи.

Вечером чёрная машина не покидала парковку около участка, не говоря уже о том, чтобы тенью проскользнуть за пределы Смоллкрика. Ночью свет её фар так же не мелькал в городских кварталах, и утром, когда Шерман первым приехал на работу, она всё так же стояла на своём месте, гудя немного тише, чем обычно. От переизбытка энергии реактор перешёл в режим минимальной выработки.

Первым делом начальник решил навестить кабинет своего нового подчинённого, чтобы узнать, как тот провёл ночь, и был очень шокирован, когда не обнаружил Миллстоуна на месте. Бегло осмотрев весь участок, Шерман убедился, что его нет. Джон исчез, и от этого старому полицейскому стало немного не по себе. Он вернулся в свой кабинет, включил чайник, и стал просматривать газету.